модернизм

Аспекты духовного брака

Средняя оценка: 9.3 (4 votes)
Полное имя автора: 
Александр Леонидович Гольдштейн
Информация о произведении
Полное название: 
Аспекты духовного брака
Дата создания: 
2001

Книга эссе, пытающаяся ответить на главные вопросы по существу; захватывающая автобиография духа.

Гольдштейн Александр

Средняя оценка: 8.5 (4 votes)
Полное имя автора: 
Гольдштейн Александр Леонидович
Информация об авторе
Даты жизни: 
1957-2006
Язык творчества: 
русский
Страна: 
СССР, Израиль
Творчество: 

Гольдштейн об Израэле Шамире и его книге "Сосна и олива";
об израильской русскоязычной поэзии;
капитулянская статейка о русскоязычной израильской культуре вообще.

Вечер Александра Гольдштейна в салоне "Крыша", 1997г. На сайте LITLIFE

Гольдштейн в галерее сайта Вавилон

 новое "...Это, безусловно, был один из самых тонких и просвещенных людей, которых я встречал в своей жизни. Он блестящий писатель, это всем известно, отмечено и признано. Но существует другая его ипостась, которая не реализовалась: он был блестящий лектор. Он совершенно блестяще говорил. Не столько в приватной беседе – он был человек очень тихий, скромный, интеллигентный, очень умел слушать, не то что не давил на собеседника, а наоборот, от него любой собеседник ощущал как бы какую-то полную, мягкую и глубокую, с пониманием, поддержку. Это были, безусловно, его личные качества, а кроме того, возможно, и некое влияние среды: он происходил из Прибалтики, из Таллина, потом жил в Баку… Такая восточная мягкость, велеречивость, внимательность, одновременно и сосредоточенность и расслабленность – это было ему очень свойственно. Но когда он начинал говорить на литературные темы, многие знакомые культурные девушки испытывали просто эротический эффект. Притом что он был совершенно не мачо по своему типу. Человек среднего роста, с тонким лицом, с тихим голосом, совершенно не претендовавший на какой-то формальный, внешний захват. Он говорил очень глубоко, тонко, четко, все, что он говорил, было продумано, и его стиль литературный в достаточной степени близок к стилю его речи, публичного выступления. Я думаю, это было бы просто счастье для студентов.
– Он не читал лекций?
– Нет. Не нашлось ему места в университете. И, что еще важно, он (это видно и в его писаниях) был
человеком чрезвычайно точным и чрезвычайно чувствительным. Он очень хорошо понимал людей, чувствовал их, очень хорошо реагировал...
– То есть он не был таким ученым и писателем, которому больше ни до чего нет дела?
– К быту у него было отношение классически-разночинское, российское: он жил поверх быта. В момент нашего наиболее тесного общения он снимал квартиру в центре Тель-Авива, недалеко от моря. Это была просто съемная квартира: как обычно, какие-то диванчики, комод 30?х или 50?х годов, вроде тех, что до сих пор на подмосковных дачах доживают, естественно, очень много книг. Но работал он за каким-то маленьким, чуть ли не кухонным столом в темной кухне. Ему это было неважно. Он был человеком, чрезвычайно нацеленным на свое дело, на литературу, на тексты, и его жизнь была в большой степени лишь средством для его текстов..."

/Александр Бараш. Была идея русской литературы Израиля. С сайта журнала Лехаим/

новое В издательстве НЛО вышла новая книга Гольдштейна, "Памяти пафоса", сборник статей, эссе и бесед, публиковавшихся ранее в периодике.

Ольга Балла. Тайными тропами,  рецензия на книгу,  также здесь
Евгения Бродская, рецензия на книгу
 

 

Памяти Александра Гольдштейна:
 

"- Что, на ваш взгляд, стало литературным событием (и, если угодно, антисобытием) уходящего года?
- Увы, смерть. Смерть Александра Гольдштейна. Есть писатели, значение которых начинает расти только после смерти. Он – один из них. О нем будут говорить, когда о многих, чьи имена сейчас у всех на устах, забудут."
/Михаил Шишкин, из "Экслибрис НГ"/

         
Мемориальный блок памяти Александра Гольдштейна в журнале "НЛО", рубрика IN MEMORIAM
Мемориальный блок памяти Александра Гольдштейна в журналах "Зеркало", рубрика Иконография

http://booknik.ru/news/?id=10115 Михаил Генделев
http://dkuzmin.livejournal.com/236549.html Дмитрий Кузьмин

http://galkovsky.livejournal.com/72574.html некролог-инвектива Дмитрия Галковского, с продолжением и откликами:
http://galkovsky.livejournal.com/73038.html
http://galkovsky.livejournal.com/73520.html
http://barbus.livejournal.com/79061.html

________

Глеб Морев. Жест в искусстве. С сайта Литкарта
Борис Дубин. Четвертая проза. С сайта Стенгазета
Михаил Юдсон. Игра в Го, или Аргус. С сайта журнала "Знамя"
Денис Иоффе. Казус Ушельца или Рефлексия о методологии Постмодернизма середины девяностых годов. Постмодернизм в русском Израиле. С сайта журнала "Топос"

Александрийские поля имперской литературы, беседа о творчестве Гольдштейна с участием Глеба Морева, Елены Фанайловой и др. с сайта журнала "Лехаим", сент. 2008 г.

Александр Ротенберг. Наше "И" и артодоксальный театр
. С сайта журнала "Солнечное сплетение"

Биография: 

Александр Гольдштейн в Википедии

________

"...Я помню, когда во второй половине 90-х, когда у нас не было никаких с ним контактов, я просто по публикациям узнавал, что именно он для еженедельника НГ- Exlibris определяет 20 самых значимых романов ХХ века, была такая серия статей, какие он получает награды, в каком издательстве он печатается. Я просто был твердо убежден, наблюдая за этими фактами из Праги, что он давно приехал в Москву, живет столичной жизнью и стал заслуженно известным, что он давно работает в каком-то издательстве или газете, получает большую зарплату и живет где-то на Бульварном кольце. Это, конечно, взгляд иностранца. И я был шокирован, когда потом мы встретились, и оказалось, что Саша по-прежнему с очень большим трудом зарабатывает на жизнь какими-то мелкими статейками для израильской периодики и что у него ничего этого нет."
Томаш Гланц,  с сайта Новая литературная карта России.

* * *

Значительная часть прозы Гольдштейна автобиографична.

Ссылки на общественную деятельность: 

подпись Гольдштейна под Открытым письмом Путину в защиту Лимонова

Открытое письмо израильских деятелей культуры Президенту России В. В. Путину

Уважаемый Г-н Президент,
Поэтов и певчих птиц нельзя сажать в клетку. Мы, израильские писатели и деятели культуры, знакомы с творчеством русского поэта Эдуарда Лимонова, книги которого переведены и на иврит. Нас огорчает, что нашего собрата держат уже полгода в стенах Лефортова, даже не предъявляя обвинения. Эдуард Лимонов и его поэзия – важное культурное явление, и его преследование граничит с вандализмом и порочит светлое имя новой России. Со словом борются словом, а не грубой полицейской силой – к этому выводу давно пришло просвещенное человечество. Мы призываем вас защитить Лимонова от разгула карательных органов, как защищал русский царь вольнодумца Пушкина от напора охранки.

        СВОБОДУ ЛИМОНОВУ ЭДИЧКЕ!

Натан Зах, Яаков Бессер (председатель Союза Израильских Писателей), Гавриэль Мокед (председатель Союза Еврейских Писателей), Дана Зингер, Александр Гольдштейн,..
Тель-Авив, 10 сентября 2001 г.

Русский писатель, уроженец Таллинна, лауреат премий российского Букера, Антибукера (1997) и Андрея Белого (посмертно), великолепный космополит, лелеявший утопию «русской средиземноморской литературы» по модели Кав

Слюни дьявола

Средняя оценка: 5.6 (8 votes)
Полное имя автора: 
Кортасар Хулио
Информация о произведении
Полное название: 
Слюни дьявола

Загадочный рассказ. Ну буду делать вид, что я его понимаю.

 


     

ЗРИМЫЕ ОБРАЗЫ

Зубчатые колеса

Средняя оценка: 6 (3 votes)
Полное имя автора: 
Акутагава Рюноскэ
Информация о произведении
Полное название: 
Зубчатые колеса
Дата создания: 
1927
История создания: 

Написано за несколько месяцев до самоубийства, опубликовано посмертно.

Серия этюдов, запечатлевших мир, который истомившаяся душа стремится покинуть.

ЗРИМЫЕ ОБРАЗЫ

Мысль

Средняя оценка: 4 (1 vote)
Полное имя автора: 
Андреев Леонид Николаевич
Информация о произведении
Полное название: 
Мысль
Дата создания: 
1902
История создания: 

См. в комментариях

Вторичный литературный эксперимент по моделированию преступного сознания, вдохновленный Эдгаром По, Достоевским и мутной социально-этической проблематикой русского премодернизма.

Фиеста (И восходит солнце)

Средняя оценка: 8.6 (8 votes)
Полное имя автора: 
Хемингуэй Эрнест
Информация о произведении
Полное название: 
Фиеста (И восходит солнце)
Дата создания: 
1926
История создания: 

Был написан в Париже, в густой космополитической артистической среде, определившей поколение Хемингуэя как "потерянное". Поколение, может, и потерянное, но сам "Папа Хем" ориентировался на местности превосходно.
Роман был переиздан в Лондоне под заглавием «Fiesta» («Фиеста»), которое и принято было в раннем русском переводе 1935 года.

"Однажды он познакомился в кафе с американкой Дафф Твисден. Дафф была одной из самых скандальных личностей Парижа. Дочь аристократки и лавочника, она успела побывать британской шпионкой, женить на себе английского аристократа и сбежать от него в Париж со своим кузеном-бисексуалом. Эрнест понравился ей тем, что был нераспущенным и симпатичным — редкое для Парижа сочетание. Летом 1925 года состоялась знаменитая поездка в Памплону. Дафф сопровождал ее кузен, ее новый любовник Гарольд Лэб и Хемингуэй с женой. Сразу по приезде в Испанию образовался любовный пятиугольник. Соперничество трех мужчин наэлектризовало их компанию. Ревнивый кузен Дафф поставил ей синяк под глазом, а Эрнест, который всюду стремился быть победителем, вызвал Лэба на поединок. Хэш молча наблюдала за всем этим. Их отношения дали трещину, когда она забеременела вторично, и Хемингуэй заставил ее сделать аборт. В конце концов, Дафф бросила всех троих, увлекшись красавцем матадором. Несмотря на то что Эрнест и Дафф никогда не были любовниками, она, с ее короткой стрижкой, просто и элегантно одетая, стала его музой, вдохновившей его на написание первого романа под названием «Фиеста». Дафф, конечно, не отказалась бы от его постели, но когда дело заходило об измене жене, Эрнест становился пуританином.
Хотя персонажи романа не были копиями реальных участников поездки в Памплону, все любовники Дафф узнали себя. Главная героиня Брет Эшли, списанная с Дафф, беспечная и страдающая, понравилась читателям больше всего.
Эрнест столь мастерски описал страдания рассказчика — импотента Джейка, что поползли слухи о мужской неполноценности писателя. Тема потерянного поколения была в моде, но роман Эрнеста стал энциклопедией жизни людей, вернувшихся с Первой мировой войны...
Весь гонорар за «Фиесту» он отдал Хэш."
Наталья Клевалина, отсюда http://www.diary.ru/~e-hemingway/?from=20

ЗРИМЫЕ ОБРАЗЫ

http://img519.imageshack.us/img519/743/chrispeters5fy2.jpg

Белые слоны

Средняя оценка: 7.4 (5 votes)
Полное имя автора: 
Хемингуэй Эрнест
Информация о произведении
Полное название: 
Белые слоны
Дата создания: 
1927

Хрестоматийный пример классического подтекста.

                         Белые слоны

Вульф Вирджиния

Средняя оценка: 7.8 (4 votes)
Полное имя автора: 
Аделина Вирджиния Стефен, Virginia Woolf, Adeline Virginia Stephen
Информация об авторе
Даты жизни: 
25 января 1882 - 28 марта 1941
Язык творчества: 
английский
Страна: 
Англия, Великобритания
Творчество: 

     В романах Вирджинии Вульф главным является изображение психических состояний, а не конкретных событий. Читатель погружается в мысли то одного, то другого героя, эти внутренние монологи часто выявляют разные точки зрения на одно и то же событие.
     С самого начала своей писательской карьеры Вирджиния пользовалась уважением и широкой популярностью. Когда ей было уже 40, она стала широко известным романистом, чьи книги издавались огромным тиражом и быстро раскупались.

В электронных библиотеках:

Биография: 

     Родилась в фешенебельном районе Лондона, в семье известного литературного критика, философа и историка литературы Лесли Стефенса. В 13 лет пережила попытку изнасилования со стороны кузенов, а затем - смерть матери, что стало причиной первого нервного срыва, вылившегося в попытку самоубийства. Девочку спасли, но глубокие затяжные депрессии стали частью её жизни.
     После смерти отца в 1904г. Вирджиния с сестрой Ванессой продают дом в Кенсингтоне и перебираются в Блумсберри - место проживания лондонской богемы, где их дом становится цитаделью всего прогрессивного. В 1907г., после свадьбы Ванессы, Вирджиния с братом Эдриеном еще раз сменила квартиру. В новом месте, на Фитцрой-сквер, она стала душой т.н. "блумсберийской группы".
     В 1912г. вышла замуж за Леонардо Вульфа, писателя и журналиста. Брак стал союзом уважающих друг друга людей. В 1917г. супруги основывают издательство "Хогарт Пресс", откуда вышли в свет все произведения писательницы. Здесь же были изданы и русские классики: И.С.Аксаков, Л.Н.Толстой, И.С.Тургенев. Издательство стало надёжным источником доходов для семьи.
     Леонард все время поддерживал в своей жене тягу к литературному творчеству. Благодаря ему Вирджиния Вульф состоялась и как писательница. При работе над первым романом "Путешествие" она пережила самый тяжёлый в её жизни нервный срыв, от которого оправилась только через два года, и опубликовала написанное. Успех романа стал основанием для продолжения литературной деятельности. Вирджиния была очень требовательна к себе, и к своим работам, переписывала романы десятки раз.
     С началом Второй Мировой войны страх за мужа, который был евреем, ночная бомбардировка Лондона, во время которой был разрушен дом, библиотека и чуть не был убит муж, окончательно расстроили нервную систему писательницы. Посчитав, что больше не может мучить Леонарда и что ему без неё будет легче, Вирджиния Вульф, оставив письмо мужу и сестре, утопилась в реке Оуз, неподалёку от их дома в Сассексе.


Вирджиния Вульф

     Выдающаяся британская писательница, критик, литературовед, переводчик.

Жизнь Василия Фивейского

Средняя оценка: 5.3 (4 votes)
Полное имя автора: 
Леонид Николаевич Андреев
Информация о произведении
Полное название: 
Жизнь Василия Фивейского
Дата создания: 
1903

 


 

ЗРИМЫЕ ОБРАЗЫ

http://img401.imageshack.us/img401/1600/lazar11si0.jpg

Кентавр

Средняя оценка: 5 (2 votes)
Полное имя автора: 
Джон Апдайк
Информация о произведении
Полное название: 
Кентавр
Дата создания: 
1963
История создания: 

«Идея книги родилась из нескольких строк, встреченных мною в собрании легенд и древних мифов. Ныне ими открывается роман. В этих строках меня потряс образ Хирона, жертвующего, подобно Христу, собой и своим бессмертием ради человечества. Мне захотелось пересказать, заново прочитать эту легенду. В моем воображении она сливается с воспоминаниями собственного детства, Пенсильвании 1947 года» Дж. Апдайк

Роман удостоен Национальной книжной премии США 1963 года

Урок чистописания по "Улиссу"

ЗРИМЫЕ ОБРАЗЫ

http://img379.imageshack.us/img379/4395/lifemb1.jpg

Ленты новостей