драма

Вольпоне

Средняя оценка: 8 (1 vote)
Полное имя автора: 
Бенджамин Джонсон
Информация о произведении
Полное название: 
Вольпоне, Volpone, or the Fox
Дата создания: 
1606
История создания: 

Сюжет комедии заимствован из пьесы Лукиана Самосатского "Плутон и Меркурий" (2 в.), где Вольпоне соответствует богач Евкрат.
источник

Комедия поставлена труппой Короля в начале 1606 г.  и имела  огромный успех. До сих пор не сходит со сцены многих стран мира.

Чайная

Средняя оценка: 8 (1 vote)
Полное имя автора: 
Шу Цинчунь (Лао Шэ)
Информация о произведении
Полное название: 
Чайная (Чайный домик)
Дата создания: 
1957
История создания: 

 

 Действие драмы происходит в чайной "Юйтай" в Пекине в период с 1898 по 1949 годы. Три действия (три вечера):

Шиллер Фридрих

Средняя оценка: 8 (1 vote)
Полное имя автора: 
Иоганн Кристоф Фридрих фон Шиллер, Johann Christoph Friedrich von Schiller
Информация об авторе
Даты жизни: 
1759 - 1805
Язык творчества: 
немецкий
Страна: 
Германия
Творчество: 

Тексты:

в библиотеке Мошкова;
в Викитеке;
Вильгельм Телль, Мария Стюарт -  в Библиотеке драматургии;
тексты в библиотеке Либрусек;
Коварство и любовь - в Библиотеке классической литературы;
Коварство и любовь - текст + история создания;
Коварство и любовь
-  на немецком языке (Cabale und Liebe);
Орлеанская дева в переводе В. А. Жуковского;
Разбойники - в Библиотеке классической литературы;
несколько стихотворений;
стихотворения Шиллера на сайте "Мировая поэзия";
стихотворения Шиллера на сайте "Поэзия XIX-XX веков";
стихотворение "Кассандра" в переводе Жуковского.

Статьи и материалы:

Быть может, важнее этих литературных непосредственных объяснений в любви Шиллеру высказывания русских писателей о значении для них Шиллера. Декабрист Тургенев называет Шиллера «моим поэтом», Достоевский «нашим поэтом», Белинский «нашим национальным поэтом».
И это не только случайно брошенные слова. Это, как у Белинского, так и у Достоевского, живые чувства и обоснованные мнения. «Благодаря переводам Жуковского, — пишет Белинский, — Шиллер стал ближе России, чем многие русские авторы. Читая Шиллера на русском языке, мы ощущаем его своим национальным поэтом». Так же думает и Достоевский. По его мнению, Шиллер был предназначен стать «не только большим немецким поэтом, но одним из величайших русских. Он вошел в плоть и в кровь нашего общества, он нас воспитал и оказал на нас большое влияние».
Такое увлечение Шиллером было бы труднообъяснимо, если бы оно относилось к популярному в Германии патетическому поэту-идеалисту. Но в том-то и дело, что между популярным в Германии поэтом и русским Шиллером — большая разница. Своего Шиллера Россия, конечно, не просто выдумала. Она лишь раскрыла и подчеркнула в нем черты, не замеченные Германией, и отодвинула на второй план того Шиллера, которого Ницше обругал «моралистическим трубачом». Как это ни странно, но полюбившийся России Шиллер, Шиллер-христианин, был впервые вскрыт Гете. В разговорах с Эккерманом встречается весьма неожиданное понимание Шиллера как «святоподобного человека, устремленного ко Христу». Для того чтобы увидеть этого религиозно устремленного Шиллера, России надо было совлечь с него его рационалистическое кантианство и его враждебность к евангельскому откровению. Глубокой полемики против немецкого Шиллера в русской литературе нет. Обрусение поэта произошло как-то само собой: простым перенесением ударения на не замеченные в Германии стороны и подчеркиванием других сторон.
/Ф. Степун/

______________________

Этот дух ищет возможности опереться на призрак прошлого. [...] Мы увидим ниже, что об этом старался и Шиллер. Свою основную мысль он при этом высказывает следующими словами, которые также резюмируют и все вышесказанное: "Пусть благодетельное божество своевременно отторгнет младенца от груди матери, дабы вскормить его молоком лучших времен, и даст дозреть до совершеннолетия под дальним греческим небом. И после того, как он станет мужем, пусть он, в образе чужого, вернется в свое столетие; но не для того, чтобы прельщать его своим появлением, а ради того, чтобы, подобно сыну Агамемнона, очистить его".
Трудно было бы яснее высказать потребность человека опереться на греческий образец. Однако в этом сжатом формулировании мы видим также и ограничение, которое принуждает Шиллера в последующем существенно расширить свою мысль. "Содержание он, конечно, заимствует из современности, - продолжает Шиллер, - но форму - из более благородного времени, да, он возьмет ее и вне всякого времени из безусловного, неизменного единства своего существа". Вероятно, Шиллер ясно сознавал необходимость уйти еще дальше вспять, окунуться в изначальные времена божественного героизма, когда люди были еще полубогами. Поэтому Шиллер продолжает: "Здесь, из чистого эфира его демонической природы, льется источник красоты, не зараженный испорченностью людей и времен, которые кружатся глубоко под ним в мутном водовороте". Мы присутствуем при возникновении прекрасного миража золотого века, когда люди были богами и наслаждались созерцанием вечной красоты. Но тут Шиллер-поэт залетает вперед, оставляя мыслителя далеко позади. Несколькими страницами дальше мыслитель снова выступает на первый план: "Действительно, следует призадуматься над тем, что мы видим упадок человечества во все эпохи истории, в которых процветали искусства и господствовал вкус, и не можем привести ни одного примера, когда у народа высокая степень и большое распространение эстетической культуры шли бы рука об руку с политическою свободою и гражданскою доблестью, когда красота нравов уживалась бы с добронравием, а внешний лоск обращения - с истиною".
/К. Г. Юнг. Психологические типы/


Шиллер и Гете (Иоганн Готфрид Шадов, Адольф Мюллер)

Зримые образы:

Галерея изображений;
в Викитеке;
Александр Бенитцкий (1780 - 1809). Кончина Шиллера;
Франц Герхард Кюгельген. Портрет Фридриха Шиллера (1808-1809);
Иоганн Готфрид Шадов. Гете и Шиллер, занятые беседой;
Адольф Мюллер. Шиллер, братья Гумбольдт и Гете в Йене;
Памятник в Дрездене;
Эскизы к постановкам Шиллера в РГАЛИ.


Биография: 

Одно из самых ярких светил европейского романтизма, оставившее в тени своего пылания некоторые, гораздо более крупные, фигуры.

Как Вам это понравится

Средняя оценка: 8 (2 votes)
Полное имя автора: 
Вильям Шекспир
Информация о произведении
Полное название: 
Как Вам это понравится, As You Like It
Дата создания: 
1599-1600
История создания: 

В год открытия «Глобуса» он пишет римскую трагедию «Юлий Цезарь» (Julius Caesar) и комедию «Как вам это понравится» (As You Like It, 1599-1600), по мотивам поэмы Чосера: "Гамелин". Рассказ о  Гамелине  напоминает времена  Уатта  Тайлера. Гамелин напоминает Робин  Гуда  своим  стремлением  установить  под  зеленой кровлей  свободного  леса  свою  собственную  справедливость,  недопускающую
угнетение слабых и судейского лицеприятства.
Но в  основу комедия   "Как  вам  это  понравится"   легла   Лоджевская   переделка  "Гамелина"- "Розалинда или золотое наследие Юфуэса", где вся вторая половина рассказа с момента бегства Гамелина совершенно изменена  и  иначе  задумана.
Шекспир придал драматическую форму повести Лоджа, очень мало  изменив  ее  и следуя почти шаг за  шагом  за  ее  текстом.  Даже  самое  название  комедии Шекспира заимствовано из одной фразы посвящения "Розалинды" лорду Гундсону и господам читателям. "Розалинда" Лоджа   написана, как это показывает и самое заглавие, в духе так  называемого  юфуизма.  Лодж  -  ученик  Лилли.  Он   не   заботится   о
правдоподобии, об исторической правде, о географии; он уснащает  свой  стиль антитезами, сравнениями, цитатами из классиков и французских поэтов;  и  это даже тогда, когда он изображает разговоры пастухов.  Но  дело  не  только  в манере изложения;  Лодж  заботился  не  об  одних  витиеватых  отступлениях, поэтических прикрасах и отборности  выражений.  Как  отзывается  Жюссеран  о Лилли, Лодж также "водит нас по всевозможным цветущим дорожкам, но как бы ни  была причудлива внешняя  форма  его  повести,  он   неизбежно  и  без  всякой оговорки ведет нас к проповеди". Сообразно этим особым  приемам  творчества, мятежный дух удальства и отпора с оружием  в  руках  общественной  неурядице исчез из рассказа о Гамелине. Средневековую точку зрения заменили изнеженная артистичность и  ученый педантизм  Возрождения.  Лес,  куда  бежит  молодой  скиталец, уже  не  притон  лихих  изгнанников.  Это  условный  романтический Арденнский лес, где рядом с ужасными львами пасут свои мирные стада слащавые пастушки. Они устраивают между собою поэтические состязания, как  в  эклогах
Вергилия, изливают в сонетах свою пламенную любовь к  пастушкам,  вырезывают не деревьях любовные стихи.
Столь важный для хронологии шекспировских пьес трактат Миреса "Palladis Tamia" (1598) не упоминает этой  комедии.  В  каталогах  книгопродавцев  она названа под 4-ым августа 1600 г. В этом году всего вероятнее она и возникла.
***
Шекспир  сохранил  морализирующий  тон  Лоджа.  Он  также  смотрит   на несправедливость и насилие, как на нечто случайное и вполне поправимое.  Зло не присуще человеческой природе. Впечатление от дружбы Селии и Розалинды, от преданности Адама, от благородства Орландо и расскаяния Оливера  усиливается еще  прекраснодушием  изгнанного  герцога,  доходящего  до  заявления,   что "сладостны последствия несчастий"... Однако и усиливая еще более светлый взгляд на жизнь, Шекспир оттенил  и
понял несравненно глубже Лоджа самые несправедливости и насилия. Внимание не скользит по ним в "Как вам это понравится" так  легко,  как  в  "Розалинде". Настроение самого  герцога,  восхваляющего  жизнь,  далекую  от  придворного блеска и почестей, хорошо понял Амьен, когда он говорит ему: 
                Жестокие удары
                     Своей судьбы вы на такой спокойный
                     И сладостный язык способны быстро
                     Переводить.
***
Сам Арденнский лес вовсе не изображен в "Как вам  это  понравится"  тем благодатным   затишьем   пастушеской   жизни,    в    котором    развивается нравственно-наставительный замысел повести Лоджа. Шекспир  не  видит  в  нем обители для размышлений; непосредственная мудрость не изгоняет здесь всецело из сердца человека все злое  и  порочное,  что  вкрадывается  в  него  среди соблазнов и заблуждений света
***
 Ведя все действие к благоприятному  исходу,  Шекспир  не
хотел замолчать зло жизни. Не далее как через год,  когда  из-под  его  пера начнет выходить целый сонм  трагических  фигур,  тяготеющее  над  миром  зло заполонит его воображение.
***
В  отношении  к  веренице  тех   несправедливостей,   которые   загнали действующих лиц "Как вам это понравится" в лесные дебри, эта  комедия  стоит таким  образом  гораздо  ближе  к  старинной  поэме  о   Гамелине,   чем   к юфуистической повести Лоджа. Но знал ли Шекспир эту  поэму?  ... 
 если  известный  шекспиролог  Хельз   показал   так
убедительно, что великий драматург читал  Чосера,  то  трудно  предположить, чтобы  ему  осталась  незнакома  поэма   о   "Гамелине":   она   входила   в "Кентерберийские рассказы" и считалась созданием их творца.
***
Путем подобных сокращений,  сложное  и  запутанное  содержание  комедии Шекспир расположил в сравнительно короткий  промежуток  времени. При такой стремительности действия о его большом  правдоподобии  нечего
было и думать. Шекспир о нем и не задумывался. Только пастухи у него немного менее литературны, чем у Лоджа; они не поют эклог и не морализируют на  тему о прелестях жизни, далекой от светской суеты....
Все  остальное  так  же  невероятно  и неожиданно, как и у Лоджа. Но внимание и не успевает анализировать  событий.
Сами действующие лица, очерченные так метко и живо, заслоняют  собою  сюжет. Заслоняет его и широко задуманная философская сторона пьесы. Дело не в сюжете.  Молодцеватый,  прямой  и  честный  Орландо,   прекраснодушный   герцог, меланхолик Жак, преданный  и  вдумчивый  Точстон  и  наконец  сами  Селия  и Розалинда, они все глубоко правдивы и вовсе не условны. Менее очерченными остались Оливер и узурпатор  Фредерик...
   Розалинда и Селия заставляют вспомнить о Беатриче и Геро в "Много  шума из ничего". Но развитие их характеров слегка сгладилось. Геро, превратившись в Селию, раньше чем стать Офелией,  Дездемоной  и  Имогеной,  позаимствовала
немало задора у своей подруги. В  ней  оказалось  гораздо  больше  жизненной энергии и остроумия, чем раньше. С другой стороны и Розалинда в этой комедии далеко не та странная и сильная душою девушка, какую мы видели  в  Беатриче.
  Евг. Аничков. Предисловие смотри

Пасторальная  комедия. Год написания — 1599—1600 гг., 1623 г. — первое издание. 

Время, когда мы ничего друг о друге не знали (окончание)

Полное имя автора: 
Петер Хандке
Информация о произведении
Полное название: 
Die Stunde, da wir nichts voneinander wu?ten
Дата создания: 
1992

Пустынная площадь в ярком свете.
Одинокий лист бумаги падает свысока, наподобие летнего листочка.
Выстрел, и его отголоски, еще и еще.

Время, когда мы ничего друг о друге не знали

Средняя оценка: 6.5 (2 votes)
Полное имя автора: 
Петер Хандке
Информация о произведении
Полное название: 
Die Stunde, da wir nichts voneinander wu?ten
Дата создания: 
1992
История создания: 

Премьера - Вена, Burgtheater, 1992г. Режиссер - Claus Peymann
Источник

«To, что видел ты, не разглашай, в образе живи».
(из прорицаний Додонского оракула)

ДЮЖИНА АКТЕРОВ И ЛЮБИТЕЛЕЙ
Для С.
(и, к примеру, для исполнения на площади перед

Опера нищего

Средняя оценка: 7 (1 vote)
Полное имя автора: 
Джон Гей
Информация о произведении
Полное название: 
Опера нищего, The Beggar’s Opera
Дата создания: 
1728
История создания: 

Опубликована в 1728, премьера 24 января.

Тему "Оперы нищего" Гею подсказал Свифт. 30 августа 1716 года он  писал Александру Поупу: "Здесь неподалеку  живет  молодой  квакер,  который  пишет стихи своей возлюбленной,  не  очень  правильные,  но  абсолютно  в  манере, которую и следует ожидать от квакера, воспевающего красоту и сложение  своей
избранницы. Это навело меня на мысль, что пародии  на  квакерские  пасторали могли бы, пожалуй, пользоваться успехом у публики, если наш друг Гей  взялся бы за это дело. Какая благодатная почва! Сообщите  мне,  что  он  думает  по этому поводу. Я полагаю, что возможности пародии на пасторальный жанр далеко не исчерпаны и пасторали о грузчике, лакее или носильщике портшеза могли  бы
иметь успех. А что вы  скажете  о  ньюгетской  пасторали,  действие  которой происходит среди проституток и воров?"
И. В. Ступников(?) "Как в зеркале отразили свой век" . Предисловие к антологии "Английская комедия XVII-XVIII веков"
В балладной опере «Полли» (1729) Гей попытался продолжить «Оперу нищих». Наиболее интересно здесь сатирическое изображение политики английских колонизаторов (действие развертывается в Вест-Индии, куда сослан один из персонажей).  Это продолжение «Оперы нищих» не было, однако, разрешено к постановке. 
А. А. Елистратова. Свифт и другие сатирики
 

"Опера нищего" – единственное произведение, которое ввело имя Джона Гея в великий пантеон английской словесности. Социально-политическая сатира, приумножившая и славу и состояние автора.

Берег утопии

Средняя оценка: 7 (1 vote)
Полное имя автора: 
Том Стоппард Tom Stoppard
Информация о произведении
Полное название: 
Берег утопии The coast of Utopia
Дата создания: 
2002

Драматическая трилогия (Путешествие (Voyage), Кораблекрушение (Shipwreck), Выброшенные на берег или Спасение (Salvage)).

Недоросль

Средняя оценка: 8 (5 votes)
Полное имя автора: 
Денис Иванович Фонвизин
Информация о произведении
Полное название: 
Недоросль
Дата создания: 
1779-1781
История создания: 

 Недоросль - Так официально назывались дворяне, преимущественно молодые, неполучившие документа об образовании и не поступившие на службу. Вместе
с тем слово "недоросль" обозначало любого дворянина, не достигшегосовершеннолетия.
 Софья — «мудрость» по-гречески

Славу и всеобщее признание Фонвизину доставила комедия Недоросль (1779-1781, пост. в сентябре 1782, опубл. 1783). О необыкновенном успехе пьесы при ее первой постановке на придворной сцене на Царицыном лугу свидетельствовал неизвестный автор "Драмматического словаря" (1787): "Несравненно театр был наполнен, и публика аплодировала пьесу метанием кошельков"....  Это "комедия нравов", живописующая домашний быт дикой и темной семьи провинциальных помещиков. В центре комедии — образ госпожи Простаковой, самодурки и деспота в собственной семье и тем более среди своих крестьян. Ее жестокость в обращении с окружающими компенсируется неразумной и пылкой нежностью к сыну Митрофанушке, который благодаря такому материнскому воспитанию растет избалованным, грубым, невежественным и совершенно непригодным к какому-либо делу. Простакова уверена, что может делать что хочет, ибо на это дан указ о "вольности дворянской". Противопоставленные ей и ее родственникам Стародум, Правдин, Софья и Милон считают, что вольность дворянина заключается в праве учиться, а затем служить обществу своими умом и знаниями, что и оправдывает благородство дворянского звания. В финале приходит возмездие: Простакова отрешена от своего имения и брошена собственным сыном (тема жестокого, предающегося своим страстям и губящего подданных тирана сближает комедию Фонвизина с трагедиями А.П.Сумарокова). Современников более всего в Недоросле пленяли благоразумные монологи Стародума; позднее комедию ценили за колоритный, социально-характерный язык персонажей и красочные бытовые сцены (часто эти два плана комедии — идеологический и бытописательный — противопоставлялись, как, например, в эпиграмме И.Ф.Богдановича: Почтенный Стародум, / Услышав подлый шум, / Где баба непригоже / С ногтями лезет к роже, / Ушел скорей домой. / Писатель дорогой, / Прости, я сделал то же).
           Кругосвет

            "Умри теперь, Денис, или хоть больше ничего не пиши! Имя  твое бессмертно будет по одной этой пьесе".

Маленькие трагедии

Средняя оценка: 9 (9 votes)
Полное имя автора: 
Александр Сергеевич Пушкин
Информация о произведении
Полное название: 
Маленькие трагедии
Дата создания: 
1830
История создания: 

Время, когда Пушкин оказался в Болдине, отрезанный карантинами от столичной жизни - между 3 сентября и 5 декабря 1830 г., - оказывается водоразделом и общественных впечатлений, и личной жизни поэта. Здесь на гребне высшего творческого напряжения создается цикл «маленьких трагедий» - квинтэссенция всего, что можно охарактеризовать как перелом от творчества 1820-х гг. к 1830-м. 23 октября (по старому стилю) 1830 г. окончен «Скупой рыцарь», 26 октября - «Моцарт и Сальери», 4 ноября - «Каменный гость», 6 ноября - «Пир во время чумы».
/Ю. М. Лотман/

Небольшая вселенная из 4-х коротких пьес, объединившая в себе весь эстетический опыт  европейской культуры за предшествующие три века.

 

Король забавляется

Средняя оценка: 8 (1 vote)
Полное имя автора: 
Виктор Мари Гюго, Victor Marie Hugo
Информация о произведении
Полное название: 
Король забавляется, Le Roi s'amuse
Дата создания: 
1832

     Действие драмы происходит в первой половине ХVI в., в период правления короля Франциска I.

Никомед

Средняя оценка: 9 (1 vote)
Полное имя автора: 
Пьер Корнель
Информация о произведении
Полное название: 
Никомед, Nicomede
Дата создания: 
1651
История создания: 

    Трагедия "Никомед" была поставлена в конце 1650 г. или в начале 1651 г в театре "Бургундский отель". Сюжет ее почерпнут,  как  свидетельствует  сам Корнель, из книги римского историка II в. н. э. Юстина "Всеобщая история". В
предисловии  к  первому  изданию  "Никомеда"   (1651)   драматург   цитирует соответствующий фрагмент из книги Юстина, при этом он несколько изменил фабулу, добавил  армянскую царицу  Лаодику,  сместил  во  времени  гибель
знаменитого карфагенского полководца  Ганнибала  (247-183  гг.  до  н.  э.),     Среди персонажей трагедии историческими лицами являются Прусий - Прусий II (192-149 гг. до н. э.), царь небольшого малазийского государства  Вифиния
(образовалось в 297 г. до н. э. В 74 г. до н.  э.  по  завещанию  последнего царя  Никомеда  III  стала  римской  провинцией);  Фламиний  (Тит   Квиакций Фламиний, ок. 226-174 гг. до н. э.) - римский посланник на Востоке;  Никомед - Никомед II, сын Прусия от первого брака, правивший Вифинией в  149-90  гг.
до н. э. Остальные персонажи вымышленные,  хотя  имена  их  заимствованы  из истории Востока
(из послесловия Н. П. Козловой)

                                   Ты хочешь быть царем, господ имея столько?

Гроза

Средняя оценка: 5.9 (9 votes)
Полное имя автора: 
Александр Николаевич Островский
Информация о произведении
Полное название: 
Гроза
Дата создания: 
1859
История создания: 

     На основе собранного материала во время экспедиции по верховью Волги в 1856-1857гг. Островским был задуман цикл пьес "Ночи на Волге". Этот замысел не был осуществлен. Под влиянием поездки драматургом были созданы отдельные пьесы, одной из которых является "Гроза".
     Долгое время считалось, что сюжет драмы был взят Островским из жизни костромского купечества. Костромичи в начале XX века могли с точностью указать на место самоубийства Катерины.
     Драма была начата драматургом в июле 1859 года, а закончена 9 октября. Рукопись пьесы хранится в Российской государственной библиотеке.

      Пьеса о трагической судьбе Катерины, молодой женщины, задыхающейся в тяжелой обстановке патриархальной семьи, рвущейся на свободу, мечтающей о свете и воле, которых нет в ее провинциальном городке.

Бесприданница

Средняя оценка: 7.7 (6 votes)
Полное имя автора: 
Александр Николаевич Островский
Информация о произведении
Полное название: 
Бесприданница
Дата создания: 
1878
История создания: 

     Пьеса была задумана в ноябре 1874г., окончена 16 октября 1878г. (авторская дата на черновой рукописи).
     Первое представление драмы в Малом театре состоялось 10 ноября 1878г. в бенефис Музиля, в Александрийском театре — 22 ноября 1878г. в бенефис Бурдина.
     В январе 1879г. пьеса была напечатана в журнале "Отечественные записки" (№ 1).

* * *
     15 сентября 1875г., из письма В.И.Родиславскому: "Я не совсем здоров, но работаю усердно: кроме готовой, начато две пьесы, над которыми придется работать в Москве в продолжение зимы." Одна из начатых пьес — "Бесприданница".
     1 октября 1876г., из письма Ф.А.Бурдину: "Все мое внимание и все мои силы устремлены на следующую большую пьесу, которая задумана больше года тому назад и над которой я беспрерывно работал. Я думаю кончить ее в этом же году и постараюсь отделать самым тщательным образом, потому что это будет сороковое мое оригинальное произведение. " Речь о "Бесприданнице".
     3 сентября 1877г., из письма Ф.А.Бурдину: "Все, что печатают обо мне в газетах, есть совершеннейшая ложь. За "Le village" я примусь, я могу приняться не ранее декабря; мне надо в продолжение осени кончить другую оригинальную пьесу, так как финансы мои плохи, расходу прибыло 1 000 руб. за квартиру." По всей вероятности, под оригинальной пьесой подразумевается "Бесприданница".
     27 октября 1877г., из письма Н.В.Бергу: "Кроме того, я торопился кончить к сроку новую пьесу (сороковую, мой друг,) начатую в деревне". Говоря о сороковой пьесе, Островский имеет в виду "Бесприданницу".
     3 февраля 1878г., из письма Ф.А.Бурдину: "Нового у меня ничего нет, я теперь занят большой оригинальной пьесой; я желаю ее кончить зимой к будущему сезону, для того, чтобы быть свободнее летом".
     28 февраля 1878г., из письма Ф.А.Бурдину: "Я теперь занят большой пьесой; хочется кончить до отъезда в деревню, чтобы летом погулять без заботы и поправить хоть сколько-нибудь свое совершенно разбитое здоровье".
     22 августа 1878г., из письма Ф.А.Бурдину: "Напрасно ты торопишься заявлять "Бесприданницу", - ты всегда успеешь, она от тебя не уйдет".
     9 сентября 1878г., из письма В.И.Родиславскому: "Я работаю над своей пьесой изо всех сил; кажется, выйдет не дурно".
     16 сентября 1878г., из письма Н.И.Музилю: "Пьеса моя к Вашему бенефису будет непременно готова, если не случится потопа, труса, огня, меча или чего-нибудь тому подобного, но все-таки для меня было бы лучше, если б Ваш бенефис был попозднее; поэтому, так как бенефисы еще не назначены, попросите, чтоб Ваш подвинули на неделю. Если же нельзя, то уж так тому и быть. По актам я не могу посылать пьесу, потому что пишу не по актам; у меня ни один акт не готов, пока не написано последнее слово последнего акта. Переписать мы во всяком случае успеем; 2-го или 3-го октября я привезу в Москву пьесу совсем готовую.
     О положении Н. А. Никулиной мне хотелось бы знать наверное, тут не пустое любопытство; для автора весьма важно вперед знать, та или другая актриса будет играть в его пьесе. Обманываться в расчете вообще неприятно, а в тех случаях, когда роль написана для одной, а играет другая, еще неприятнее, потому что можно погубить пьесу
".
     26 сентября 1878г., из письма Ф.А.Бурдину: "Любезнейший друг Федор Алексеевич, я оканчиваю пьесу и сбираюсь в Москву ко 2-му числу октября. Как только начнем переписку пьесы, так я тебя уведомлю, чтобы ты ее заявлял, а потом я перешлю ее через контору или привезу сам".
     5 октября 1878г., из письма Ф.А.Бурдину: "Я теперь усиленно работаю над окончанием пьесы, и ни о чем другом мне думать некогда".
     18 октября 1878г., из письма Ф.А.Бурдину: "Пьеса переписывается, любезнейший друг Федор Алексеевич, но едва ли она поспеет в Петербург к субботе (21 числа), поэтому надо будет просить П.С.Федорова собрать экстренный Комитет, о чем и ты похлопочи, и я напишу ему. Нужно, чтоб пьеса пришла в Москву на той неделе, т. е. до 28-го числа непременно".
     19 октября 1878г., из письма Ф.А.Бурдину: "Любезный друг Федор Алексеевич, я сделаю вот как: посылаю завтра в казенном портфеле один экземпляр; он придет в субботу. Уговори Павла Степановича, чтобы его в тот же день прочитали в Комитете. Другой экземпляр вышлем через день. Вот все, что можно сделать".
     25 октября 1878г., из письма Ф.А.Бурдину: "Любезнейший друг Федор Алексеевич, пьеса посылается сегодня или завтра, справляйся в конторе! Постарайся, ради бога, чтобы, кроме Комитета, ее никто не знал и чтобы сплетен не было. Нужна декорация для 1-го действия (она же и в 4-м); сделай милость, похлопочи; эскиз я пришлю. К постановке приеду и сам прочитаю пьесу артистам. По получении пьесы свези ее к цензору и попроси его прочесть поскорее, так, чтобы она одновременно прошла и цензуру и Комитет, и в воскресенье же или понедельник была отправлена в Москву. К Федорову я буду писать и просить, чтобы прочли пьесу в субботу. Савина, при ее средствах, должна свести с ума публику". Пьеса была одобрена Театрально-литературным комитетом и дозволена драматической цензурой к представлению 28 октября 1878г. На премьере "Бесприданницы" в Академическом театре роль Ларисы исполняла М.Г.Савина.
     26 октября 1878г., из письма Ф.А.Бурдину: "Любезнейший друг Федор Алексеевич, пьеса посылается сегодня. Похлопочи, чтобы обратно в Москву был прислан экземпляр, на котором "Музиль". Как только пройдет Комитет и цензуру, сейчас же телеграфируй; это нужно для того, чтобы начать писать декорацию, без того начальство не разрешит". Телеграмма Бурдина: "29 октября 1878 года. Твоя пьеса одобрена цензурой, Комитетом. Завтра придет в Москву".
     3 ноября 1878г., из письма к Ф.А.Бурдину: "Любезнейший друг Федор Алексеевич, распределение ролей найдешь на следующей странице. Если Сазонов услышит пьесу в моем чтении, он ни за что не откажется от роли Карандышева. Если он заломается при раздаче ролей, так ты попроси его подождать моего приезда. Пьесу свою я уже читал в Москве пять раз, в числе слушателей были лица и враждебно расположенные ко мне, и все единогласно признали "Бесприданницу" лучшим из всех моих произведений. Я более года думал, чтобы написать для тебя роль спокойную и типичную, т. е. живую; я тебе вперед говорил о ней; в Москве эту роль исполняет Самарин, он горячо благодарил меня, что я даю ему возможность представить живой, современный тип; а ты находишь Кнурова жалким, неблагодарным аксессуаром, не представляющим ничего живого, т. е. никакой роли. Да что ж тебе за неволя брать эту роль, если ты к ней так презрительно относишься? Моя пьеса невелика, при ней ты можешь еще дать такую пьесу, в которой есть эффектная для тебя роль. Здесь ни на считке, ни на репетициях ни мне, ни артистам и в голову не приходило ни о каких сокращениях: а вы, если найдете нужным, делайте какие угодно, я спорить не буду". Сазонов отказался играть роль Карандышева, о чем Бурдин известил Островского телеграммой: "6 ноября 1878 года. Сазонов отказался". На премьере "Бесприданницы" в Aкадемическом театре Сазонов играл Вожеватова, роль Карандышева исполнял Полонский, роль Кнурова - Бурдин.
* * *

     В драме "Бесприданница" под именем губернского города Бряхимова изображена Кострома. Место первого действия — "городской бульвар на высоком берегу Волги, с площадкой перед кофейной. Направо — вход в кофейную, налево — деревья, в глубине низкая чугунная решетка, за ней — вид на Волгу, на большое пространство: леса, села и проч. На площадке — столы и стулья".

"Лондон"

     На центральной площади города Кострома находилась известная в свое время гостиница "Лондон". Это название часто обыгрывалось местными шутниками. А.Н.Островский в пьесе "Бесприданница" переделал "Лондон" в "Париж". Молодой и богатый купец Вожеватов предлагает впервые попавшему в волжский город актеру Робинзону:
     Вожеватов (тихо). Хочешь ехать в Париж?
     Робинзон. Как в Париж? Когда?
     Вожеватов. Сегодня вечером... Как же такому артисту да в Париже не побывать. После Парижа тебе какая цена-то будет!
     Робинзон. Руку! Вожеватов. Едешь? Робинзон. Еду!
     Позднее Робинзон напоминает: "Так ты в Париж обещал со мной ехать" - и огорчается, что не знает французского языка.
     Вожеватов. Да и не надо совсем, и никто там не говорит по-французски.
     Робинзон. Столица Франции...
     Вожеватов. Да какая там столица! Что ты, в уме ли? О каком Париже ты думаешь? Трактир у нас на площади есть "Париж", вот я куда хотел с тобой ехать.


Варламов Алексей

Средняя оценка: 7 (1 vote)
Полное имя автора: 
Алексей Николаевич Варламов
Информация об авторе
Даты жизни: 
1963-
Язык творчества: 
русский
Страна: 
Россия
Творчество: 

Дебютировал как прозаик в ж-ле “Октябрь” (1987, № 12). Автор кн. прозы: Дом в Остожье. М., “Молодая гвардия”, 1990; Здравствуй, князь! Повести и рассказы. М.,“Слово”, 1993; Ночь славянских фильмов. М., “Хроникер”, 2001. Печатается как прозаик в ж-лах “Знамя” (1991, № 6; 1992, № 9; 1994, № 9), “НМ” (1995, № 7; 1997, № 9; 2000, №№ 10-11), “Октябрь” (1995, № 2; 1999, №№ 3-4), "Грани" (№№ 173-174, 1994), “Лит. учеба” (1995, № 2/3), “Москва” (1996, № 12; 2000, № 11), “Роман-газета” (1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002), “Подъем” (2001, № 9), ежемес. "Накануне" (1995, № 5/6).
Автор биографий для серии Жизнь замечательных людей,
Пришвин
Михаил Булгаков
Алексей Толстой
Александр Грин
Григорий Распутин
Другие произведения:
Лох
11 сентября
Купол

Алексей Варламов скачать книги бесплатно, книги автора Алексей ...


Биография: 

Род. в Москве. Окончил филол. ф-т МГУ (1985). Кандидат филол. наук. Преподает рус. яз. иностранцам в МГУ, был визитинг-профессором в Айовском ун-те (США; 1998).

Член Союза рос. писателей (1993). Был членом обществ. совета "ЛГ" (до 1997), редсовета ежемес. "Накануне" (1995). Член редколлегии ж-лов “Октябрь”, “Роман-газета” (с 1998).

Премии Лейпцигского лит. клуба “Lege Artis” за лучший русский рассказ (1995), “Антибукер” (1995), ж-ла “Октябрь” (1995, 1997), газеты “Московский железнодорожник” (1997), изд-ва “Роман-газета” (1998), Солженицынской премиии (2006) и премии «Большая книга» второй степени (2007). Доктор филологических наук, преподает в МГУ и ведет семинар в Литературном институте.

Литературные премии России/ Алексей Варламов - лауреат премии ...

Ленты новостей