"...импрессионизм не ставит себе цели нарисовать предмет, - он добивается изображения, нагромождая маленькие цветные мазки, сами по себе неопределенные, но в совокупности рождающие представление о мерцающем в воздушном мареве предмете. Импрессионист пишет кувшин или дерево, а на его картине нет ничего, что имело бы фигуру кувшина или дерева. Живописный стиль импрессионизма заключается в отрицании внешней формы реальных вещей и воспроизведении их внутренней формы - полихромной массы. [...]
То, что я сказал, поможет разобраться в творчестве Пруста. Книга о любви Свана - пример психологического пуантилизма. Для средневекового автора "Тристана и Изольды" любовь - чувство, имеющее четкий контур, любовь для автора этого раннего психологического романа - это любовь, и ничего кроме, как любовь. Напротив, у Пруста любовь Свана ничем не напоминает любовь. И чего только в ней нет: огненных вспышек чувственности, темно-лилового тона ревности, бурого - скуки, серого - угасания жизненных сил. Единственное, чего нет, - это любви. Она возникает, как возникает на гобелене фигура, когда вдруг переплетутся несколько нитей, и не важно, что ни одна не имеет очертаний этой фигуры. Без Пруста осталась бы невоплощенной та литература, которую надлежит читать так, как рассматривают картины Манэ, - прищурив глаза."
Ортега-и-Гассет, "Время, расстояние и форма в искусстве Пруста", с сайта Философы http://www.philosophy.ru/library/ortega/time.html
_______
"Сван в структуре романа избыточно подробен. С другой стороны, Пруст не скрывает, что нам о нем рассказывает Марсель, персонаж и авторский голос из первой части. Марсель рассказывает о Сване с невозможной в реальности полнотой реконструкции его жизни, внешней и внутренней, как если видит ситуацию изнутри, сам является Сваном. Такая полнота переживания, сразу и целиком, возможна либо при сочинении, либо при сновидении.
Сван - нетворческий двойник Марселя. Сван - это Марсель без и вне литературы. Марсель - все тот же Сван, переживающий полноту бытия только с закрытыми глазами: в реальности полнота жизни недостижима.
Вот и другие персонажи раскрываются автором в предельной (той самой знаменитой прустовской) полноте. Все герои эпопеи как бы родственны, слеплены из одного теста, все они родом - из сновидения. Именно поэтому возможно говорить о них так, словно бы они являются частью тебя. Ведь во сне и не такое возможно.
В этом смысле важен финал второй части первого тома - когда Свану становится все понятно. Понимание истинного положения вещей, подлинного отношения к нему Одетты - все это оказывается возможным только после возвращения к мотиву сновидения (вещего сна). В свою очередь, все становится понятным и Марселю - истинная роль Свана в его жизни, его двойничество, его внутренняя пустота или, скажем точнее, опустошенность..."
Дмитрий Бавильский, "Пруст: чудо памяти, или Типология сновидений", с сайта Журнальный зал http://magazines.russ.ru/bereg/2007/15/ba23-pr.html
_______
"...переводя земную страсть в бесплотный запах орхидеи, Пруст подчеркивает отличие последней, трудной, любви Свана от прежних заурядных и незатейливых его связей. Подобно запаху цветка, Одетта долгое время остается неуловима и таинственна для ее любовника."
Ольга Сконечная, "“Я” и “Он”: о присутствии Марселя Пруста в русской прозе Набокова", с сайта Журнальный зал http://magazines.russ.ru/slo/2001/1/skon.html
_______
"Музыкальная фраза", "короткая музыкальная фраза" или еще и так - "маленькая музыкальная фраза" - это мотив, в котором сконцентрировались все мысли и чувства Свана и Одетты, героев романа "По направлению к Свану" (точнее, второй части романа - "Любовь Свана"), Мотив этот содержится в музыкальном произведении Вентейля, композитора, вымышленного персонажа романа.
Есть ли у этого воображаемого произведения Вентейля прообраз? И если да, то что именно звучало в голове Пруста, когда он - в одних случаях мельком, в других подробнее - описывал и характеризовал его?
Пруст свидетельствует о том, что одним из прообразов "короткой музыкальной фразы" в романе является Соната для скрипки и фортепиано Сен-Санса. Вопрос прообраза "Сонаты Вентейля" едва ли не первым возникает у читателя романа. Его задавали самому писателю. Известны его высказывания на этот счет. Вот лишь один пример переписки на эту тему.
"Здравствуйте, г-н Пруст!
До сегодняшнего дня я читал из Ваших произведений только "По направлению Свана". В ближайшем будущем я хочу прочесть все Ваши произведения. Я пишу Вам, чтобы задать очень четкий вопрос. В "Любви Свана" Вы чудесным образом описываете состояние, в котором находится г-н Сван и ощущения, которые он испытывает, когда он слышит фразу из Сонаты для фортепьяно и скрипки Вентейля во второй раз во время вечера у Вердюренов.
Я не могу поверить, что Вы описываете любовь, которую почувствовал г-н Сван к этой музыкальной фразе, не чувствуя сами такой же любви к ней. Вы сумели убедить меня в искренности чувств, которые вызывала у него эта музыка, поэтому Вы обязательно должны сказать мне, как в действительности называется эта пьеса и кто ее написал.
Я Вас благодарю заранее.
Рюба Газал."
Ответ Пруста:
"Дорогой читатель! Анданте сонаты для фортепиано и скрипки Вентейля - это сложный синтез на основе пастиччо из многих композиторов, таких, как Вагнер, Франк, Шуберт и Форе. В то же время, правда то, что я признался в 1918 году Жаку де Лакретелю, что "короткая фраза" из Сонаты Вентейля на самом деле "очаровательная, но, в конечном счете, посредственная фраза из скрипичной сонаты Сен-Санса, музыканта, которого я не люблю". Напротив, стиль Берготта и длинная фраза перекликаются скорее с манерой писать Бергсона и с особым стилем Флобера. Наконец, менталистская философия, которую я развил, похожа на номинализм Оккама, хотя мое решение фразы является скорее поэтическим, чем логическим и синтаксическим". (...) Приятного чтения.
Марсель Пруст."
Александр Майкапар, "Музыка у Пруста", с сайта автора http://www.maykapar.ru/articles/prust.shtml
_______
"Перечитывай постоянно: Стендаль: "Красное и черное", "О любви"; Лермонтов: "Герой нашего времени"; Пруст: "Любовь Свана"; Гамсун: "Пан", - советует некто Веллер, здесь http://lib.ru/WELLER/heartbrk.txt
* * *
Отзывы читателей:
http://www.livelib.ru/book/1000110793
* * *
Экранизация:
"Любовь Свана", реж. Фолькер Шлёндорф, Франция, Германия, 1983 http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/32363/ скачать http://www.megashara.com/movies/388867/lyubov_svana_un_amour_de_swann.html также здесь http://www.kinoexpert.ru/index.asp?comm=4&num=9627

http://img200.imageshack.us/img200/5024/svan3.jpg
Последние комментарии
1 минута 43 секунды назад
43 минуты 31 секунда назад
47 минут 49 секунд назад
55 минут 49 секунд назад
1 час 54 минуты назад
2 часа 12 минут назад
2 часа 13 минут назад
2 часа 34 минуты назад
2 часа 46 минут назад
2 часа 54 минуты назад