сатира

Метаморфозы/Золотой осел

Средняя оценка: 9 (1 vote)
Полное имя автора: 
Апулей Луций, Apuleius, Lucius(?)
Информация о произведении
Полное название: 
Metamorphoseon, libri XI/Asinus aureus
Дата создания: 
138—161 н.э
Метаморфозы (Metamorphoseon, libri XI) в 11 книгах, единственный сохранившийся латинский роман, основанный на Превращениях Луция из Патр, сокращенный вариант которых Луций, или Осел сохранился под именем Лук

Апулей Луций

Средняя оценка: 7 (1 vote)
Полное имя автора: 
Апулей Луций, Apuleius, Lucius(?)
Информация об авторе
Даты жизни: 
род. ок. 125 г. в Мадавре, в Нумидии, ум. после 170(?) г.,
Биография: 
Луций  Апулейрод. ок. 125 г. в Мадавре, в Нумидии, ум. после 170(?) г., римский писатель, оратор, философ. Происходил из состоятельной римской семьи, издавна осевшей в Африке. А. получил глубокое и всестороннее образование. Начатки наук изучал на родине, затем учился в Карфагене и в Афинах, где познакомился с философией Платона. Много путешествовал, особенно по Греции и Востоку, где он столкнулся со многими культами и мистериями. В Риме выступал как оратор и адвокат, а также начал литературную деятельность. Возвратившись в Африку женился в Эе (сегодня: Триполи) на состоятельной вдове Пудентилле, много старше себя. Родственники жены обвинили его в том, что он склонил ее к браку при помощи колдовства. Оправданный (158 г.), тем не менее оставил Эе и переехал в Карфаген, где прославился как философ, оратор и поэт. Он стал жрецом культа императора в провинции Африка. Во многих городах этой провинции произносил публичные речи и читал лекции.
Страница в Википедии посвященная Апулею
Апулей оставил богатое наследие, включавшее произведения различного содержания. Писал и по-латыни, и по-гречески.

Петёфи Шандор

Средняя оценка: 9 (1 vote)
Полное имя автора: 
Шандор Петёфи S?ndor Pet?fi
Информация об авторе
Даты жизни: 
1823-1849
Язык творчества: 
венгерский
Страна: 
Венгрия
Творчество: 

М. Е. Елизарова и др., "История зарубежной литературы XIX века":

Многие стихотворения Петефи, написанные им до 1844 года, стали известны задолго до опубликования его первого сборника. Написанные на простом народном языке, близкие по ритму и рифмам к народным песням, стихи Петефи и были восприняты как венгерские народные песни; их распевали в деревнях и селах, не зная имени автора. В связи с этим интересно отметить тот факт, что когда в Венгрии в 40-х годах был издан первый трехтомный сборник произведений устного народного творчества венгерского народа, то в число включенных в этот сборник песен вошли и стихотворения Петефи.

Антал Гидаш. Шандор Петефи:

Стихи Петёфи стали вершиной венгерской поэзии и, что не менее важно, завершали процесс создания нового венгерского литературного языка. Сразу выяснилось, что все усилия "обновителей языка и литературы" и все потуги приверженцев традиционности нужны были лишь для того, чтобы явился из Альфельда этот молодой человек, Шандор Петёфи, и, отобрав всё лучшее из того, что было добыто его предшественниками и что было найдено им в живолй народной речи, создал новый венгерский литературный язык.

Поэзию Петёфи часто сравнивают с поэзией Бёрнса и Беранже, Гейне. Она естественна и народна без видимых усилий. Полна юмора и живости, реалистических деталей и радости жизни. Отражает чувства простых, т.е. бедных, но гордых людей.
Среди стихов Петёфи есть любовная, гражданская, патриотическая, философская лирика, сатира и юмор.
Часть стихотворений объединены в циклы:

  • Кипарисовые ветви с могилы Этельки (1845)
  •  Жемчужины любви (1845)
  •  Тучи (1846)

Поэмы:

  • Сельский молот
  •  Витязь Янош
  •  Проклятие любви
  •  Волшебный сон
  •  Пишта Силай
  •  Шалго
  •  Судья
  •  Глупый Ишток
  •  Апостол

Статьи, дневники и письма помогают понять и очень живо описывают события Венгерской революции 1848-49 гг.

Стихи Петёфи переводились на русский язык ещё с 1850-х. Отличные переводы его стихов выполнены Пастернаком, Маршаком, Луначарским, Левиком, Тихоновым и др. Особенно большой объём его стихов перевёл Леонид Мартынов.
Хорошая подборка переводов: "Любовь и свобода"
Шандор Петёфи — Викитека
Шандор Петефи О любви и революции
Самуил Маршак. 1849 (Из Шандора Петефи)
Не даю ссылку на стихотворение Моя любовь в переводе Пастернака, т.к. её легко можно найти в сети (Моя любовь не соловьиный скит..)

Биография: 

Александр Петрович. Так назывался мальчик. Родился новогодней ночью в семье земана (низшее дворянское звание в Словакии, обедневшие земаны мало отличались от обычных крестьян или горожан, только точно не были крепостными) - то ли мясника, то ли торговца скотом Стефана Петровича и Марии (Грузовой), до замужества горничной лютеранского священника. Родился в городке Кишкёрёш в центре Венгрии. Вскоре семья переехала в город Кишкунфеледьхаза, где и прошло раннее детство будущего поэта. Семья была лютеранская. На отца работали мясники в Кишкунфеледьхазе и в Сабадсаллаше, ему принадлежали несколько участков земли, другие он арендовал. Семья стремилась дать хорошее образование Александру - он учился в нескольких школах, в т.ч. хороших, и у репетиторов, с 5 лет. В частности, изучал латынь, немецкий, литературу и т.д. К пятнадцати годам владел пятью иностранными языками. Однако в 1838 году из-за наводнения отец разорился и не смог далее оплачивать учёбу в лицее, пришлось перейти в простую школу в Шопрони. Более того, и на жизнь не хватало.
К этому периоду относится первая попытка податься в актёры, пресечённая, однако, учителем и отцом. Затем последовала первая любовь и первые любовные стихи.
 В 1839 г. завербовался в солдаты, но в 1841 после перенесённого тифа был уволен из армии по болезни. Некоторое время был актёром.
Удалось продолжить образование в Папском колледже (один год), где познакомился с Мором Йокаи. Закончил год с хорошими результатами, особенно по венгерскому, немецкому, географии, но не смог продолжать учёбу из-за недостатка средств.
Вскоре были опубликованы первые стихи. Сначала они подписывались Александр Петрович, но уже с ноября 1842 - Шандор Петёфи (это точный перевод на венгерский язык, учтите, что ударение на первый слог).

Первые же публикации привлекли внимание публики и ведущих поэтов (например, Вёрёшмарти).
После этого вновь был некоторое время актёром странствующей труппы (вскоре труппа распалась), репетитором, начал зарабатывать переводами и перепиской.
Особенно большими трудности были в 1843-44 во время путешествия Петёфи из Братиславы через Дебрецен в Пешт. Совсем плохо дела сложились зимой в Дебрецене, кончились деньги, Петёфи заболел. Путь от Дебрецена до Пешта пришлось пройти пешком. В отчаянном положении Петёфи прибыл в Пешт: "Я думал, продам свои стихи - хорошо, а не продам - тоже хорошо, тогда или с голода помру или замёрзну. По крайней мере, придёт конец моим страданиям."
Издание удалось и вскоре Петёфи стал самым популярным поэтом страны. К тому же его пригласили стать помощником редактора журнала мод, хоть и на кабальных условиях.
Одновременно с большим успехом у читателей произведения Петёфи (особенно пародийная поэма Сельский молот) вызвали негодование критики. Петёфи обвиняли в вульгарности, подлости, в неумении пользоваться рифмами и размерами (примеры критики - БЕСТАЛАННЫЙ ПЕТЕФИ[157]).
В это же время неудачи в любви преследовали поэта: племянница издателя журнала, на которой Петёфи мог надеяться жениться, внезапно умерла от болезни (цикл Кипарисовые ветви с могилы Этельки), другая девушка начала отвечать взаимностью, но её родители были против (ею вдохновлён цикл Жемчужины любви).
Наступил период уныния (1845 - первая половина 1846), в результате которого поэт вернулся к родителям, где и написал цикл Тучи и несколько поэм.
Pet?fi Barabás TyrolerОднако достаточно быстро уныние удалось преодолеть. Вскоре он в числе создателей Общества десяти (весна 1846) из молодых литераторов для преобразования венгерской литературы. Но группа не получила разрешения на издание намеченных ею журналов. В 1847 Петёфи возглавил революционную организацию Молодая Венгрия, ставившую целью независимость. Издаются новые стихи, поэмы, в то же время многие произведения революционного содержания не могут быть, естественно, изданы.
В сентябре 1846 г. встречает Юлию Сендреи, которая отвечает взаимностью на любовь поэта. С трудом, но удаётся преодолеть сопротивление отца Юлии, и в сентябре 1847 Петёфи женится.
С началом революции 1848 г. становится одним из признанных руководителей движения.
1 марта 1848 г. в Пожонь, где заседало венгерское государственное собрание, пришло известие о революции в Париже. 3 марта в собрании с пламенной речью выступил Кошут, потребовавший немедленного осуществления либеральной программы реформ, введения конституции и формирования ответственного перед парламентом правительства. Вскоре революция вспыхнула в Вене, Меттерних был лишён своих полномочий, а император Фердинанд пообещал австрийцам конституцию и гражданские свободы.
12 марта журналист Йожеф Ирани предложил список требований к императору Австрии.
Собрание "Оппозиционного круга" обсуждает и принимает 14 марта требования Венгрии к австрийским властям, впоследствии названных "12 пунктов" (включали в себя требования свободы печати, ответственное министерство, ежегодный созыв парламента в Пеште и т.д. Проект был одобрен, но предполагалось предъявить его только после сбора подписей по всей Венгрии). Обсуждение должно было быть продолжено 19 марта , однако утром 15 марта Петёфи и его ближайшие друзья решили действовать немедленно.
Всё началось в кофейне Пильвакс, куда пришли Петёфи, Вашвари, Буйовски и Мор Йокаи. Йокаи прочёл только что составленное друзьями воззвание, а Петёфи - Национальную песню (написанную 13 марта), посетители встретили это с воодушевлением.
Было принято решение обратиться за поддержкой к студентам университета и начать с медицинского факультета. Туда и направились. Компания начала обходить факультеты. Йокаи читал воззвание, а Петёфи - Национальную песню. Студенты присоединялись факультет за факультетом.
Затем решили отменить цензуру (это было одно из требований 12 пунктов). Петёфи не согласился идти с требованиями к цензору, а предложил идти в типографию. Пошли в типографию и заняли её. Начали печатать 12 пунктов и Национальную песню. В это же время Йокаи, Вашвари, Видач (студент-юрист) и другие ораторы произносили речи на улицы. Вскоре были готовы листовки и раздавались тысячами экземпляров.
Затем была выбрана делегация из двадцати человек, и, сопровождаемая примерно двадцатью тысячами человек (по оценке Петёфи), пошла к наместническому совету в Буде (главный орган австрийской исполнительной власти в Венгрии в это время) и предъявила свои требования: отмена цензуры, освобождение Танчича (писатель-политзаключённый), издание приказа о невмешательстве войск. Требования были сразу приняты. Танчич был выпущен, толпа на руках понесла его из тюрьмы (видимо в Буде) в Пешт.
Таким образом, Петёфи стал вождём левого крыла политических деятелей венгерской революции - организации Мартовская молодёжь. Оно требовало отмены крепостного права с безвозмездным наделением крестьян землёй, немедленного провозглашения независимости и республики, а также равноправия языков (для населения национальных окраин тогдашней Венгрии - хорватов на юго-западе, сербов на Воеводине, румын в Трансильвании, словаков в Словакии, украинцев в Закарпатской Украине).
Причём в организации было два крыла - радикальное во главе с Петёфи и Вашвари, выступавшее за немедленные решительные действия, в т.ч. вооружение народа, и более осторожная во главе с Йокаи и Видачем.
Однако сформированное 18 марта правительство Баттяни состояло из депутатов государственного собрания и действовало непоследовательно и нерешительно.
В тот же день государственное собрание приняло комплекс законов о реформах, в которых осуществлялась часть 12 пунктов.
После того как Фердинанд 5 утвердил реформы 11 апреля, Венгрия стала конституционной монархией.
В ходе революции Петёфи живо откликается на её события новыми стихами, баллотируется на выборах в парламент (однако поддерживали его низшие слои общества, которые не были допущены до выборов: голосовать даже после реформ могло не более 10% населения) и т.д.
15 октября 1848 г. поступает в Гонвед (революционную армию) в чине капитана. Примерно в это же время отец пошёл в армию добровольцем. Младший брат также воевал.
15 декабря 1848 года у него родился сын (Золтан).
В середине января 1849 г. добивается перевода на должность адъютанта польского генерала Бема - командира венгерских частей в Трансильвании. Участвовал в боях с австрийскими и русскими войсками и румынскими повстанцами. Был произведён в майоры.
В начале мая 1849 в результате конфликта с и.о. военного министра генералом Клапкой подал в отставку (а также заявлял об отказе от звания майора). Примерно в это же время Петёфи становится известно о смерти отца (умер от тифа 21 марта), а 17 мая умирает мать (от холеры). Некоторое время живёт с семьёй. Однако затем, в конце июня, после уговоров однополчан вернулся в армию, к генералу Бему.
В бою с русскими казаками под Шегешваром (ныне Сигишоара в Румынии) погиб 31.07.1849.
Так как сведения о смерти Петёфи взяты только из одного источника - записи русского военного врача, а место захоронения неизвестно, то появились версии о якобы пленении Петёфи и его смерти в Сибири. Но они не нашли подтверждения. Кроме того, в течение 30 лет возникали слухи о том, что Петёфи каким-то образом спасся, его видели то в одном, то в другом месте.
Шандор Петёфи — Википедия
Петёфи // Литературная энциклопедия. Т. 8. — 1934
Шандор Петёфи в библиотеке А.Белоусенко
Биография в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона
Шандор Петефи
ПЕТЁФИ
Дмитрий Сухарев. Подражание Петефи

Подробнее http://svv1964.blogspot.com/2010/12/blog-post_30.html#ixzz19Y1X5v9s

Ссылки на общественную деятельность: 

12 марта журналист Йожеф Ирани предложил список требований к императору Австрии.
Собрание "Оппозиционного круга" обсуждает и принимает 14 марта требования Венгрии к австрийским властям, впоследствии названных "12 пунктов" (включали в себя требования свободы печати, ответственное министерство, ежегодный созыв парламента в Пеште и т.д. Проект был одобрен, но предполагалось предъявить его только после сбора подписей по всей Венгрии). Обсуждение должно было быть продолжено 19 марта , однако утром 15 марта Петёфи и его ближайшие друзья решили действовать немедленно.
Всё началось в кофейне Пильвакс, куда пришли Петёфи, Вашвари, Буйовски и Мор Йокаи. Йокаи прочёл только что составленное друзьями воззвание, а Петёфи - Национальную песню (написанную 13 марта), посетители встретили это с воодушевлением.
Было принято решение обратиться за поддержкой к студентам университета и начать с медицинского факультета. Туда и направились. Компания начала обходить факультеты. Йокаи читал воззвание, а Петёфи - Национальную песню. Студенты присоединялись факультет за факультетом.
Затем решили отменить цензуру (это было одно из требований 12 пунктов). Петёфи не согласился идти с требованиями к цензору, а предложил идти в типографию. Пошли в типографию и заняли её. Начали печатать 12 пунктов и Национальную песню. В это же время Йокаи, Вашвари, Видач (студент-юрист) и другие ораторы произносили речи на улицы. Вскоре
были готовы листовки и раздавались тысячами экземпляров.
Затем была выбрана делегация из двадцати человек, и, сопровождаемая примерно двадцатью тысячами человек (по оценке Петёфи), пошла к наместническому совету в Буде (главный орган австрийской исполнительной власти в Венгрии в это время) и предъявила свои требования: отмена цензуры, освобождение Танчича (писатель-политзаключённый), издание приказа о невмешательстве войск. Требования были сразу приняты. Танчич был выпущен, толпа на руках понесла его из тюрьмы (видимо в Буде) в Пешт.
Таким образом, Петёфи стал вождём левого крыла политических деятелей венгерской революции - организации Мартовская молодёжь. Оно требовало отмены крепостного права с безвозмездным наделением крестьян землёй, немедленного провозглашения независимости и республики, а также равноправия языков (для населения национальных окраин тогдашней Венгрии - хорватов на юго-западе, сербов на Воеводине, румын в Трансильвании, словаков в Словакии, украинцев в Закарпатской Украине).
Причём в организации было два крыла - радикальное во главе с Петёфи и Вашвари, выступавшее за немедленные решительные действия, в т.ч. вооружение народа, и более осторожная во главе с Йокаи и Видачем.

Венгерский поэт, автор любовной, гражданской, патриотической лирики, юмористических и сатирических сочинений. Национальный герой Венгрии.
(Петёфи произносится с ударением на первый слог - ПЕтёфи)

Дюрренматт Фридрих

Полное имя автора: 
Фридрих Йозеф Дюрренматт Friedrich Josef D?rrenmatt
Информация об авторе
Даты жизни: 
1921-1990
Язык творчества: 
немецкий
Страна: 
Швейцария
Творчество: 

Швейцарский драматург, прозаик и публицист. Лауреат многих литературных международных и национальных премий, в том числе - Мольеровской (1957), Шиллеровской (1959), австрийской Государственной премии за европейскую литературу (середина 1980-х годов) и др.

В 22 года Дюрренматт взялся за написание своей первой пьесы, которую так и не завершил. В последующие несколько лет он начал зарабатывать на жизнь писательским трудом, создавал рассказы, радиопьесы. В 1947 году Дюрренматт дебютировал как драматург пьесой «Ибо сказано…", затем последовал «Процесс об ослиной тени». Успех к драматургу пришел после постановки комедии «Брак господина Миссисипи», в которой впервые ярко проявились характерные для его творчества черты — гротеск, черный юмор, элементы детективного жанра.
Мировую известность ему принесли гротескные трагикомедии «Ромул Великий» (1949), «Визит старой дамы» (1956), «Физики» (1962).
Среди других пьес Дюрренматта можно назвать также «Ангел спускается в Вавилон», «Франк V. Опера частного банка», «Соучастник», «Играя Стриндберга», «Ахтерлоо». Перу писателя также принадлежат криминальные романы «Судья и его палач» (1952), «Подозрение» (1953), «Обещание» (1958), «Правосудие» (1985), повести «Грек ищет гречанку», «Авария», «Лунное затмение», «Зимняя война в Тибете», «Поручение, или Наблюдение наблюдателя за наблюдателями. Новелла в 24 предложениях», фантастическая пьеса «Операция `Вега`", сатирическая поветь «Падение», сборник рассказов «Город». Основы эстетических воззрений Фридрих Дюрренматт изложил в сборнике эссе «Проблемы театра» (1955), а его представлениям о современном мире посвящена книга «Соответствия» (1976).

В России известен с середины 1950-х годов. Переводилась его проза, ставились и издавались пьесы, по его произведениям снимались фильмы. В нашу культуру он вошел в послесталинское время и сразу внес в нее нечто ей заведомо чуждое и даже враждебное — озорство, игру, яркую театральность, гротескно-шутовское изображение мира, застрявшего где-то на полпути к катастрофе. Неоднократно бывал в России, еще во времена СССР. Оставался, однако, непримирим к марксистской идеологии, что затрудняло издание его книг.

___________________________________

Основная проблематика творчества: утрата духовных корней, трагическое бессилие человека, противостоящего хаотичному и жестокому миру. Однако Дюрренматт считал, что время трагедии прошло, и что комедия осталась единственной сценической формой, способной отразить трагизм современной жизни. Трагическое мироощущение драматург передает через комическое несоответствие; его главным эстетическим приемом становится гротеск, сводящий воедино несочетаемые цели и средства, ситуации и характеры, проблемы и способы их решения. Так ведущим эстетическим направлением его драматургии становится жанр трагикомедии. В творчестве Дюрренматта ощущается влияние Брехта, однако действие его пьес перенесено из политической и социальной сферы в область морали, нравственности, духовной жизни. Основными темами драматурга становятся предательство, вина, наказание, верность, свобода и справедливость.
Источник

***

...в его книгах огромную роль играет случай. Случай обнаруживает двусмысленность жизни и действительное лицо персонажей. Именно поэтому так часты «перевертыши» в его сюжетах. Шаг вперед — и все изменилось, все обернулось совсем другой стороной. Случай у Дюрренматта случаен и неслучаен одновременно: он призван прояснить тайну, вывести на поверхность то, что скрыто от глаз. «Искусство драматурга, — писал Дюрренматт в примечаниях к пьесе «Физики», состоит в том, чтобы наиболее действенным образом включить случай в сюжет... История такого рода гротескна, но не абсурдна (бессмысленна) ... Она парадоксальна».
Дюрренматт считал своей задачей создавать «модели современного мира». Его парадоксальные «модели» правдивы в особом смысле слова: они заставляют задуматься над ненадежностью очевидного. Как обычно бывает в комедиях, все основано на заблуждениях и ошибках. Но свои комедии Дюрренматт называл трагическими (так определен, например, жанр «Старой дамы»). Ведь речь у него идет не только о сегодняшней, быть может, преходящей ситуации в мире — речь идет о счастье и безнадежности, смысле и бессмысленности человеческого существования.
Энциклопедия Кирилла и Мефодия

***

Дюрренматт любит ошарашивать и озадачивать. Именно поэтому он ввел в большую литературу убийства, преступления, тайны в таком количестве, какие позволительны были раньше разве что в детективе. Но это не стало патологической увлеченностью кровавыми драмами - все эти захватывающие дух пируэты служат ему лишь средством для выражения своих идей.
Л.Невская. Мир-лабиринт "Альпийского затворника"

В сети интернет:
В библиотеке Мошкова
На Альдебаране
Архив для скачивания

Биография: 

Родился 5 января 1921 в Конольфингене (Швейцария). Изучал литературу, философию и естественные науки в Бернском и Цюрихском университетах. В 1940-е годы, отказавшись от намерения стать художником, занялся писательством. С 1952 жил в Невшателе. Умер 14 декабря 1990.

В его жизни не было ничего необычного. Он родился в семье протестантского священника, и смеясь говорил потом, что работа отца определила частое присутствие в его произведениях смерти: все время кого-то отпевали, кого-то хоронили. Учился в Цюрихском университете , изучал филологию и философию (след этих занятий заметен в его творчестве). Был не только писателем, но и художником, большинство его книг вышло с его рисунками.
Прожил всю жизнь в своем Бернском кантоне, откуда совершал недлительные путешествия, слыл затворником, с властями не дружил и не враждовал.

Дюрренматт был веселый, общительный, но резкий человек. Один неплохой русский писатель однажды обратился к нему с просьбой помочь издать свои произведения. Дюрренматт резко ответил: «Писателю помогать не надо, а графоманам я не помогаю. Если Вы писатель, пробейтесь сами».
Из воспоминаний

Ссылки на общественную деятельность: 

В 1990 году широкую известность получили его речи, адресованные Вацлаву Гавелу и Михаилу Горбачеву, которые появились под заголовком «Надежда Канта».

Изобразительное творчество Ф. Дюрренматта долгое время стояло на втором плане. С 2000 года все его творческое наследие можно увидеть в Centre Dürrenmatt в Невшателе, где писатель прожил многие годы. В центре подземного выставочного зала уже на открытии висела особенно недобрая картина под названием «Последнее общее собрание Швейцарского банка», изображающая банкиров, совершающих коллективное самоубийство.

На моем письменном столе рядом с рукописью всегда лежит лист белого картона, к которому я порой долго не прикасаюсь. Но вот однажды я беру его и делаю беглый набросок пером: изображаю город, а на заднем плане двух гигантских сражающихся друг с другом звериных существ на фоне озаряющего небо Млечного пути. Потом я снова откладываю рисунок, часто на целые дни; иногда, впрочем, как бы невзначай, подправляя его пером. Погуще штрихую небо, и меня охватывает ощущение упоенности от того, что я творю мир как бы из Ничего. Я рисую ночь напролет, две ночи, не чувствуя усталости.
Ф. Дюрренматт

Публицист, драматург, художник-экспрессионист. Мастер психологического детектива

Путевые картины

Средняя оценка: 8.5 (2 votes)
Полное имя автора: 
Христиан Иоганн Генрих Гейне, Christian Johann Heinrich Heine
Информация о произведении
Полное название: 
Путевые картины, Reisebilder
Дата создания: 
1826 - 1831
История создания: 

1 том — Путешествие по Гарцу (Die Harzreise), 1826;
2 том — Северное море (Nordsee), и Идеи. Книга Ле Гран (Ideen. Das Buch Le Grand), 1827;
3 том — Путешествие из Мюнхена до Генуи (Reise von München nach Genua) и Луккские воды (Die Bäder von Lucca), 1829;
4 том — Город Лукка (Die Stadt Lucca) и Английские фрагменты (Englische Fragmente), 1831.


Геттингенские зарисовки Гейне,
местами напоминающие по стилю те самые заметки

И все мы, современные поэты, - у очага страшной заразы. Все мы пропитаны провокаторской иронией Гейне.
/А. Блок. Ирония/

Гейне Генрих

Средняя оценка: 8 (1 vote)
Полное имя автора: 
Христиан Иоганн Генрих Гейне, Christian Johann Heinrich Heine
Информация об авторе
Даты жизни: 
1797 - 1856
Язык творчества: 
немецкий
Страна: 
Германия
Творчество: 

Будучи консерватором во многих отношениях, Гейне стал символом свободы. Получая на протяжении большей части своей жизни содержание от богатого дядюшки — банкира и филантропа Соломона Гейне (а позже, что примечательно, от реакционного французского правительства), Гейне был своего рода профессиональным попрошайкой, жившим по большей части не по средствам от каждого подаяния. Поскольку, несмотря на его обращение, в Германии ему отказали в месте учителя, а публикация его произведений была приостановлена репрессивным местным правительством, в 1831 г. он покинул родину и оказался в либеральной атмосфере, установленной в Париже «гражданином королем» Луи-Филиппом. Получив прозвище Немецкий Аполлон, Гейне стал частью невероятно богатой парижской культуры, которую олицетворяли Гюго, Санд, Делакруа, Бальзак, Берлиоз и Мейербер. Какое-то время он был связан с группой немцев-экспатриантов, называвшейся «Молодая Германия». Позже Гейне нашел в полусоциалистическом учении Сен-Симона желанное отдохновение от мелкой буржуазии. Французы первыми признали особый талант Гейне. Немецкие восхваления последовали за любовью французов. Публика воспринимала Гейне как радикала, а его жизнь неизменно считалась символом освобождения.
Своими короткими четверостишиями Гейне ухитрялся моментально вызывать в воображении свои уникальные поэтические миры. Его сравнивали с Шопеном за одинаковое умение создавать всего несколькими звуками любые желаемые лирические образы. При всей своей лаконичности поэмы Гейне выявляют беспредельную экспрессивность.
/М. Шапиро/

Тексты:

Как понимает сам Гейне себя и свою литературную деятельность? На этот вопрос Гейне отвечает не раз стихами и прозою. Один из этих ответов особенно замечателен. "Я, право, не знаю, - говорит Гейне, - стою ли я, чтобы мне когда-нибудь украсили гроб лавровым венком. Поэзия, как ни любил я ее, была для меня всегда лишь священною игрушкой или священным средством для небесных целей. Я никогда не придавал большой цены славе поэта, и хвалить ли или бранить будут мои песни, меня мало беспокоит. Но я желаю, чтобы на гроб мой положили меч, потому что я был храбрым солдатом в войне за благо человечества".
В этих словах заключается двойное противоречие. Ведя войну за благо человечества и считая себя храбрым солдатом, Гейне хочет в то же время служить чистому искусству. Два совершенно враждебные взгляда на искусство, - утилитарный и художнический, - укладываются рядом, один возле другого, в приведенных словах Гейне. "Поэзия была для меня лишь священною игрушкой", - говорит Гейне. В этих словах художнический взгляд на искусство выразился во всей своей наивности, и в этих словах заключается второе внутреннее противоречие, доведенное до самой поразительной рельефности. В самом деле, что такое "священная игрушка"? Есть ли какая-нибудь психическая возможность играть тем, что вы действительно считаете святынею, или считать священным то, что служит вам игрушкою? Противоречия очевидны, а между тем все приведенные мною слова Гейне выражают чистейшую истину и дают превосходнейший ключ к пониманию всего Гейне, его миросозерцания, его стремлений, его поэзии. Когда есть внутренние противоречия в самом предмете, тогда они неизбежны и в его определении, и чем полнее и вернее определение, тем ярче должны в нем выступать внутренние противоречия. - Да, Гейне был действительно и храбрым солдатом и чистым художником; и поэзия была для него действительно "священною игрушкой", хотя такое сочетание понятий дико и неестественно до последней степени.
/Д. И. Писарев/

Статьи и материалы:
Ю. Тынянов. Тютчев и Гейне;
Г. Лукач. Генрих Гейне (из книги "К истории реализма", 1939);
И. Анненский. Гейне и мы;
Д. И Писарев. Генрих Гейне;
М. Шапиро. Генрих Гейне - короткий, но емкий очерк о поэте в книге "100 великих евреев";
Д. Эйдельман. Антология одного стихотворения: Генрих Гейне. Enfant perdu;
Д. Эйдельман. Антология одного стихотворения: Генрих Гейне. Женщина;
Ефим Шуман. Русский Генрих Гейне;
Сайт поклонников творчества Гейне;
Гейне и Шуман. «Любовь поэта». Часть первая - о вокальном цикле Шумана на стихи Гейне;
Дан Дорфман. Кто вы, Гарри? - едкая и довольно остроумная статья о Гейне и его поэзии. 

Биография: 

Свободен пост! Мое слабеет тело...
Один упал - другой сменил бойца!
Я не сдаюсь! Еще оружье цело,
И только кровь иссякла до конца.
/Г. Гейне. Enfant perdu/

 

Лет шесть тому назад в Париже на  кладбище  Монмартра  можно  было  еще видеть серую плиту. На ней стояло только два слова "Henri Heine". Всего два, и  то  иностранных,  слова  над  останками  немецкого  поэта;   два   слова, оставленные стоять в течение целых 45  лет  на  камне,  в  хаосе  усыпальниц парижской бедноты... О, у немцев, очевидно, был не  один,  а  много  поэтов, которые назывались Генрих Гейне! Я не думаю, конечно,  чтобы  поэты  так  уж нуждались в чьей-нибудь признательности, тем более посмертной, да еще в виде такой претенциозной нелепости, как мавзолей.
Но грустно думать, что для поэта не нашлось даже каменных слов  на  том языке, которому он сам оставил венок бессмертной свежести. Можно, пожалуй, предположить, что не только соотечественники Гейне,  но и вообще все люди, думающие по-немецки, так прочно и раз навсегда  обиделись на его выходки против орла Гогенцоллернов или  знамени  Фридриха  Барбаруссы, что в их глазах для кары Гейне оказалось мало даже его  двадцатилетнего изгнания. Когда-то Прометей горько оскорбил отца богов  профанацией  его стихии: он был сурово наказан, но тот же Зевс  родил  и  героя,  положившего конец пытке титана. Неужто же олимпийцы оказались  менее  злопамятными, чем бюргеры Дюссельдорфа и Франкфурта?

/И. Анненский/

________________________________________________________________
Наверное, один из самых точных и непредвзятых среди многочисленных словесных портретов Гейне, принадлежащий перу его двоюродного брата:
Внешность Гейне не была импозантной. Он был бледен и хил, его взгляд был тусклым. Из-за близорукости часто щурился. Из-за выпиравших скул на его лице образовались те мелкие морщинки, которые могли выдать его польско-еврейское происхождение. В остальном он не был похож на еврея. Цвет его гладко причесанных волос был неопределенным, зато он любил показывать свои изящные белые руки. В его характере и поведении была благородная сдержанность,некое личное инкогнито, с помощью которого он скрывал свое истинное достоинство от других. Он редко бывал оживленным. Я никогда не видел, чтобы он, будучи в дамском обществе, говорил комплименты женщине или молодой девушке. Он говорил тихим голосом, монотонно и медленно, словно подчеркивая каждый слог. Время от времени, когда он вставлял острое словцо или умное замечание, на его губах возникала какая-то четырехугольная улыбка, совершенно не поддающаяся описанию.
/Герман Шифф/*
*Шифф Давид Бер (1801—1867), писатель, актер, музыкант; родственник Гейне


Когда тебя женщина бросит, - забудь,
Что верил ее постоянству.
В другую влюбись или трогайся в путь.
Котомку на плечи - и странствуй.

Сентиментальное путешествие по Франции и Италии

Средняя оценка: 8.8 (4 votes)
Полное имя автора: 
Лоуренс Стерн, Лоренс Стерн, Laurence Sterne
Информация о произведении
Полное название: 
Сентиментальное путешествие по Франции и Италии A Sentimental Journey Through France and Italy
Дата создания: 
1768
История создания: 

Героя (он же рассказчик) зовут Йориком, как череп из Гамлета. Но он является не только в этой книге героем и рассказчиком. Стерн приписал ему и свои проповеди (предыдущая книга Стерна). Похоже, они до сих пор не переведены на русский.

Написана книга была тяжелобольным, умирающим человеком.

Хорошо известно, что по названию этой книги получило имя целое направление в европейской литературе.

Марциал, Марк Валерий

Средняя оценка: 9 (1 vote)
Полное имя автора: 
Марк Валерий Марциал, Marcus Valerius Martialis
Информация об авторе
Даты жизни: 
ок. 40 года — ок. 104 года
Язык творчества: 
латинский
Страна: 
Древний Рим
Творчество: 

Слышу, умер Валерий Марциал, горюю о нём. Был он человек талантливый, острый, едкий; в стихах у него было много соли и желчи, но не меньше искренности.
/Плиний Младший, из письма Приску/

Тексты
Тексты, переводы, материалы
В библиотеке Мошкова
Избранные эпиграммы
Книга "Эпиграммы" в различных форматах
Несколько эпиграмм

Материалы и статьи
В. Распопин. Марциал и Ювенал
И. Векслер. Гораций или Марциал? (об оправданности подзаголовка и римских аллюзиях в "Письмах римскому другу" Бродского)
Комментарий к одной из эпиграмм Марциала, вскрывающий смысл одного крылатого выражения
А. А. Пучков. Архитектурный экфрасис Марциала.
Знатокам английского языка и любителям обсценной лексики :) Анализ перевода Флетчером (1656 г.) на английский одной из непристойных эпиграмм Марциала.
О типажах Марциала в кн. Поля Гиро "Частная и общественная жизнь римлян"
Забавное сопоставление в блоге отрывков Ж-Ж- Руссо и Марциала
А. Ф. Лосев о марциале в "Истории античной литературы" (гл. XVI. Послеклассическая литература)

Биография: 

МАРЦИАЛ (Martialis) - римский поэт, классик эпиграммы. Родился в Испании, ок. 64 переехал в Рим, где сначала вел жизнь клиента, а затем профессионального литератора. Был знаком со многими известными писателями того времени: Сенекой (см.), Луканом (см.) и др. В 98 вернулся в Испанию. Первый сборник эпиграмм “Книга зрелищ” вышел в 80, за ним последовали “Гостинцы” и “Уносимое” -  сборники эпиграмм, написанных от имени различных подарков. В дальнейшем опубликовал еще 12 книг эпиграмм. В целом наследие Марциала составляет 1561 эпиграмму, в которых он едко и остроумно клеймит человеческие пороки: скупость, лицемерие, глупость, продажность, паразитизм, высмеивает представителей различных профессий: врачей, философов, астрологов и др., никогда не называя, правда, подлинных имен своих персонажей. Для творчества Марциала характерно использование грубых, порой непристойных шуток. Снискав большую славу еще при жизни, был популярен на протяжении всего последующего времени.
/В. С. Дуров. Жанр сатиры в римской литературе, 1987/

В Википедии

Любит стихи мои Рим, напевает повсюду и хвалит,
Носит с собою меня каждый и держит в руках.
Вот покраснел, побледнел, плюнул кто-то, зевнул, столбенеет...

Легенда о мертвом солдате

Средняя оценка: 7.2 (6 votes)
Полное имя автора: 
Ойген Бертольд Фридрих Брехт, Eugen Berthold Friedrich Brecht
Информация о произведении
Полное название: 
Легенда о мертвом солдате, Die Legende vom toten Soldaten
Дата создания: 
1918

«Двадцати лет, будучи военным санитаром во время первой мировой войны, я написал балладу, на которую спустя пятнадцать лет гитлеровский режим указал как на причину лишения меня германского гражданства.

Старый вол, разбитая повозка

Средняя оценка: 8 (1 vote)
Полное имя автора: 
Шу Цинчунь (Лао Шэ)
Информация о произведении
Полное название: 
Старый вол, разбитая повозка
Дата создания: 
1935

Состоит из глав, рассказывающих либо о том, как Лао Шэ писал свои книги (Как я писал «Философию Чжана», Как я писал «Записки о Кошачьем городе», Как я

Записки о Кошачьем городе

Средняя оценка: 7.6 (5 votes)
Полное имя автора: 
Шу Цинчунь (Лао Шэ)
Информация о произведении
Полное название: 
Записки о Кошачьем городе
Дата создания: 
1934
История создания: 

 

Научно-фантастическая повесть (с лёгкой руки составителей советской "Библиотеки современной фантастики") о похождениях китайского космонавта на Марсе среди людей-кошек.

Рикша

Средняя оценка: 8 (4 votes)
Полное имя автора: 
Шу Цинчунь (Лао Шэ)
Информация о произведении
Полное название: 
Рикша (Сянцзы - верблюд или Сянцзы - Лото)
Дата создания: 
1936
История создания: 

 

Печальная история пекинского бедняка Сянцзы по прозвищу Верблюд.

Мандрагора

Средняя оценка: 8 (2 votes)
Полное имя автора: 
Никколо ди Бернардо Макиавелли Nikkolo di Bernardo Machiavelli
Информация о произведении
Полное название: 
La mandragola
Дата создания: 
1513 или 1518
История создания: 

Написано в ссылке и опале, о чём говорится в прологе:
"...

И если легкомысленный сюжет
украсит вряд ли имя
того, кто мудрым бы считаться рад, -
корить за лёгкость автора не след:
затеями пустыми
он скрасить хочет дней унылый ряд.
Он обратил бы взгляд
к серьёзнейшим предметам,
однако под запретом
другие начинанья для него:
за них ему не платят ничего"
По одним источникам написано в 1513, по другим - в 1518. Возможно, в 1518 г. была впервые поставлена во Флоренции. Точно была поставлена в 1522 г. в Венеции и имела грандиозный успех.

Считается лучшей итальянской комедией эпохи Возрождения. Оказала большое влияние на позднейшие комедии эпохи Возрождения по всей Европе.

Через много лет

Средняя оценка: 7 (1 vote)
Полное имя автора: 
Aldous Leonard Huxley
Информация о произведении
Полное название: 
Через много лет After Many a Summer
Дата создания: 
1939
История создания: 

Написано вскоре после переселения в Калифорнию.


фото отсюда: http://fish-news.teia.org/karp120b.jpg

Бамбочада

Средняя оценка: 4 (1 vote)
Полное имя автора: 
Константин Константинович Вагинов (Вагенгейм)
Информация о произведении
Полное название: 
Бамбочада
Дата создания: 
1931
История создания: 

Роман попал в доклад правоверного литературоведа В.Я.Кирпотина, прочитанный им на расширенном пленуме Оргкомитета советских писателей в 1934 г. Он назван в ряду “ущербных произведений, наряду с повестью Андрея Платонова “Впрок”. В “Бамбочаде” “...интеллигенция, – по словам критика, – изображена так, будто ей негде притулиться в советской действительности...”
( см. Запрещенные книги писателей и литературоведов 1917-1991гг.)

 

Ленты новостей