
Сэмюэл Беккет появился на свет в Страстную пятницу 13 апреля 1906 года. Впоследствии он сам так прокомментировал это обстоятельство: я увидел свет и закричал в тот час, когда Христос, «возопив громким голосом, испустил дух».
Беккет родился в маленьком Дублинском пригороде и получил строгое протестантское восспитание в семье французов, перебравшихся в Ирландию вероятно после Нантского эдикта. В оригинале их фамилия выглядела, как Becquet.
Прилежный студент дублинского Тринити-колледж, получив степень бакалавра и диплом с отличием, отправляется в Париж, где знакомится с Джеймсом Джойсом и начинает работать в группе молодых литераторов, записывающих под диктовку слепнувшего мэтра "Поминки по Финнегану". Педантичный и аккуратный, он записывает за
Джойсом фразу "кто там? войдите" в ответ на стук в дверь.
До определенного момента Беккет - страстный поклонник Джойса вплоть до подражания его манере курить, пить, и носить одинаковые ботинки. В этот период, не без труда и ценой отказа от дома Джойсов, Беккет разрывает наметившийся союз с неуровновешенной дочерью Джойса и тогда же начинается его творческая карьера. Он побликует свой первый литературный опыт - критическое эссе «Данте…Бруно, Вико…Джойс» (Dante...Bruno. Vico...Joyce) на роман Джойса «Поминки по Финнегану». В старости Беккет говорил о себе тогдашнем: «Молодой человек, которому нечего сказать, но хочется что-то сделать». В разножанровые и разноплановые произведения тех лет выливаются его увлечения философией Декарта и Шопенгауэра. Он переживает трагические события в семье и проходит двухгодичный курс психоанализа, слушает лекции Юнга. Знакомится с литературой по психологии - Зигмунда Фрейда, Альфреда Адлера, Отто Рэнка будучи то-ли пациентом, то-ли посетителем психиатрической лечебницы под Лондоном. Путешествует по Европе. В 1936 году пишет письмо Сергею Эйзенштейну и Всеволоду Пудовкину с просьбой принять его на учебу во ВГИК. Затея ничем не закончилась. Наконец, в 1937 году окончательно обосновывается в Париже.
Как-то зимой на парижской улице бродяга без видимых причин нанес Беккету удар ножом, чуть не попав в сердце. В суде на предварительном слушании Беккет спросил напавшего о мотивах его поступка. Тот ответил: "Je ne sais pas, Monsieur. Je m'excuse" («Не знаю, мсье. Простите»). После чего, сочтя происшествие довольно комичным, Беккет отказался от своих обвинений. Манеры мсье Рrudent (так звали бродягу) вызвали у него симпатию. В госпитале за ним ухаживает Сюзанн Дэшево-Дюмесниль и, как оказалось, с ней его разлучит только смерть. В годы войны они вместе сотрудничали в рядах французского Сопротивления. За антифашистскую деятельность писатель получил от французского правительства Военный крест и медаль. Позднее, с характерной самоиронией, он назовет эту деятельность «бойскаутской забавой». Усилиями Сюзанны Дэшево-Дюмесниль к началу 1950-х удалось отыскать издателя для уже немалого творческого багажа Беккета. Наконец, приходит слава - в 1953 году состоялась премьера пьесы "В ожидании Годо" -
перевернувшей, как писали критики, само понятие Театр.
Беккет считал, что "Все мои вещи я написал за очень короткий срок, между 1946 и 1950 годами. Потом ничего стоящего, по-моему, уже не было”.
1969 стал триумфальным для Беккета - Нобелевская премия, которую он не пожелал получить лично и,
говорят, в основном раздал нуждающимся. В последние годы он пишет все меньше, всё короче и
герметичнее. В беседе со своим биографом о Джойсе Беккет говорил:
«Он — „синтезатор“: вносил в текст как можно больше. А я — „анализатор“, я стараюсь вычеркнуть как можно больше».
Нелюдимый и замкнутый, каждое слово Беккет считает «ненужным пятном на тишине и пустоте». По иронии
судьбы, к концу жизни из-за эмфиземы он практически не мог говорить - проводил все время в своей парижской квартире, смотрел регбийные матчи, перечитывал любимые книги и курил - вопреки запретам врачей. Он не оставил ни автобиографии, ни воспоминаний, ни сколько-нибудь развернутых интервью. Умер в одном из парижских хосписов, вскоре после кончины жены.
Вот последний текст Беккета - стихотворение Что есть слово?
folly -
folly for to -
for to -
what is the word -
folly from this -
all this -
folly from all this -
given -
folly given all this -
seeing -
folly seeing all this -
this -
what is the word -
this this -
this this here -
all this this here -
folly given all this -
seeing -
folly seeing all this this here -
for to -
what is the word -
see -
glimpse -
seem to glimpse -
need to seem to glimpse -
folly for to need to seem to glimpse -
what -
what is the word -
and where -
folly for to need to seem to glimpse what where -
where -
what is the word -
there -
over there -
away over there -
afar -
afar away over there -
afaint -
afaint afar away over there what -
what -
what is the word -
seeing all this -
all this this -
all this this here -
folly for to see what -
glimpse -
seem to glimpse -
need to seem to glimpse -
afaint afar away over there what -
folly for to need to seem to glimpse afaint afar away over there what -
what -
what is the word -
what is the word
Ссылка
Послушать
План ближайшего будущего
Произведений жду от знатоков, потому что имею представление только о Годо :)
Есть Rough for Theatre 1-2. Переведенные.
Могу оцифровать и выложить, ибо в электронном виде я их так и не нашел.
Будем очень признательны! ) Лично я - точно.
Выложил первую часть у себя в блоге. Править и править. Вторую надо искать.
Да, после правки надо будет страницей сделать. А то блог уйдет из перечня, ищи его потом )) Прикрепить страницу прямо к Беккету.
тут у меня ссылка на годо завалялась, если что http://www.youtube.com/watch?v=WoC9Kx5QvK0&feature=related