Зимняя ночь

Средняя оценка: 8.4 (14 votes)
Полное имя автора: 
Борис Пастернак

Мело, мело по всей земле
Во все пределы.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.

Как летом роем мошкара
Летит на пламя,
Слетались хлопья со двора
К оконной раме.

Метель лепила на стекле
Кружки и стрелы.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.

На озаренный потолок
Ложились тени,
Скрещенья рук, скрещенья ног,
Судьбы скрещенья.

И падали два башмачка
Со стуком на пол.
И воск слезами с ночника
На платье капал.

И все терялось в снежной мгле
Седой и белой.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.

На свечку дуло из угла,
И жар соблазна
Вздымал, как ангел, два крыла
Крестообразно.

Мело весь месяц в феврале,
И то и дело
Свеча горела на столе,
Свеча горела.

_________________

Информация о произведении
Полное название: 
Зимняя ночь
Дата создания: 
1946
Ответ: Зимняя ночь

Классика жанра ;-)

Ответ: Зимняя ночь
Дедушка, а воспоминания будут?
Ответ: Зимняя ночь

Какие тут могут быть воспоминания?..... Школа, первая любовь :)

Ответ: Зимняя ночь

Вы суровы и немногословны, и это правильно :)

Ответ: Зимняя ночь

Когда-то в утренней земле 
Была Эллада... 
Не надо умерших будить, 
Грустить не надо. 

Проходит вечер, ночь пройдёт -
Придут туманы, 
Любая рана заживёт, 
Любые раны. 

Зачем о будущем жалеть, 
Бранить минувших? 
Быть может, лучше просто петь, 
Быть может, лучше?
 
О яркой ветреной заре 
На белом свете, 
Где цепи тихих фонарей 
Качает ветер,
 
А в жёлтых листьях тополей 
Живёт отрада: 
- Была Эллада на земле, 
Была Эллада...

/Р. Мандельштам, 1954/

Ответ: Зимняя ночь

Интересно! Написано, что в 54 Ночь еще не была опубликована, значит - не плагиат...

Ответ: Зимняя ночь

поэтический параллелизм )

Ответ: Зимняя ночь

Муза у них была одна.  В смысле та с Олимпа.  

"поэтический параллелизм"

Я вас любил: любовь ещё, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам Бог любимой быть другим.

1829
наше всё

***
Не пожелали вы понять, что я любил
Вас так почтительно, так трепетно и нежно!
Вы отводили взгляд надменно и прилежно,
Я ж восхищенных глаз от вас не отводил.

Но робкий мой восторг вам сердце не смягчил:
Вы видели, что я страдаю безнадежно,
И все ж не бросили беспечно и небрежно:
«Бедняжка большего, быть может, заслужил!»

Пусть так! Желаю вам не знать иных мучений
И не пролить слезы от больших огорчений,
Чем веер сломанный иль скомканный букет.

И ваш малютка-сын, что подле вас резвится,
Пусть видит вкруг себя лишь радостные лица
И век свой проживет без горестей и бед!

1827
Жозеф Делорм, который на деле оказался лит. мистификацией от Шарля Сент-Бева. Сам же сборник "Жизнь, стихотворения и мысли Жозефа Делорма" датируется 1829-ым.
(перевод И. Шафаренко)

P.S. Пушкин о сборнике неизвестного молодого поэта: "В стихах оказывался необыкновенный талант, ярко отсвеченный странным выбором предметов. Никогда ни на каком языке голый сплин не изъяснялся с такою сухою точностию; никогда заблуждения жалкой молодости, оставленной на произвол страстей, не были высказаны с такой разочарованностию.…"

Ответ: Зимняя ночь

На всякий случай, оригинал от "Делорма"-Сент-Бева:
Ибо кто знает, не приложил ли к "параллелизму" руку переводчик. :)

Ответ: Зимняя ночь
из недавно слышанных отзывов по Ночи: все эти ручки-ножки... ну что за кордебалет.
тринидад wrote:из

тринидад wrote:
из недавно слышанных отзывов по Ночи: все эти ручки-ножки... ну что за кордебалет.

Отзывы - это что. А вот когда его поют. Эх... Больше не повезло только А. Тарковскому с его "Вот и лето прошло..."

Ответ: Зимняя ночь

это Вам к инклинг. Она тоже обожает :)

Ответ: Зимняя ночь

\Тарковскому\ - это что, которое Ротару пела? Это Тарковский написал? мало-бывало... что-то такое

тринидад

тринидад wrote:
\Тарковскому\ - это что, которое Ротару пела? Это Тарковский написал? мало-бывало... что-то такое

Да, Тарковский.. Арсений который.

Ответ: Зимняя ночь

/А вот когда его поют. Эх.../
Да-да! Больной вопрос! И даже не скажешь, кому не повезло больше! По мне так Мандельштаму и Шекспиру в исполнении Пугачевой ((

inkling wrote:/А вот

inkling wrote:
/А вот когда его поют. Эх.../
Да-да! Больной вопрос! И даже не скажешь, кому не повезло больше! По мне так Мандельштаму и Шекспиру в исполнении Пугачевой ((

К сожалению, настолько выхолащивать стихи еще надо уметь. Что она сделала с Ленинградом - это же просто уму непостижимо.

Ответ: inkling wrote:/А вот

Для меня это умение всегда было загадкой! Я его пытаюсь анализировать, почти как творчество! ) Да плюс еще невыносимо пошлая музыкальная интонация, упрощенная в сравнении с интонацией текста, который только отчасти - музыка, надо заметить ))

Ответ: Зимняя ночь

Решила все-таки уточнить свою позицию по чужому отзыву. Я привела его не ради "поржать". Я уважаю точку зрения этого читателя, мне она понятна. А привела для того, что если у кого есть какое-то похожее впечатление от строчки \Скрещенья рук, скрещенья ног\ - не стесняйтесь, господа, его высказывать! Это не опасно. Но только с расшифровочкой своего мнения :)

По Пугачевой к сожалению согласна. Я оч. люблю раннюю Пугачеву и... в общем до сих пор болею от того, как бездарно скоротечно она капитулировала в угоду тщеславию, толпе. Оч. жаль.

Ответ: Зимняя ночь

Тань, никто тут особо не ржал. Я печалилась. )))

"На озаренный потолок
Ложились тени,
Скрещенья рук, скрещенья ног,
Судьбы скрещенья."

У меня просто при всем моем воображение кордебалета не увиделось. Ну я бы еще с натяжкой "японский театр теней" могла бы понять, как метафору. :)

А про кордебалет... Есть на моей совести грех. Не видели фильм Луи Маля "Ущерб"? Все в нем прекрасно, но вот там я, при всем моем уважении к Бинош, никак не могла абстрагироваться от шпагата в ее исполнении, а по идее (и видению многих), это были самые эротические и волнующие сцены фильма - "врывающаяся страсть, сносящая все на своем пути" (с). :)

Ответ: Зимняя ночь

\никто тут особо не ржал\ - откуда Вы знаете?
\я печалилась\ - это достаточно снобистское отношение к мнению других. Именно это я хочу с Вас немного сбить. Не обижайтесь:)

Про строчку в Вашем видении я поняла из Вашей оценки. Фильм не смотрела.

тринидад

тринидад wrote:
\никто тут особо не ржал\ - откуда Вы знаете?
\я печалилась\ - это достаточно снобистское отношение к мнению других. Именно это я хочу с Вас немного сбить. Не обижайтесь:)

Про строчку в Вашем видении я поняла из Вашей оценки. Фильм не смотрела.


Печаль - это не снобизм. :) Это несколько иное - сожаление, что кто-то не увидел то, что увидела я. Когда не удалось "ломоть отрезанный преломить" (по Бродскому).
Снобизма во мне и без печали хватает. Как вероятно в каждом, кто высказывает достаточно категоричные мнения. ;) Вопрос только в том, насколько они обоснованные.

Ответ: Зимняя ночь

\насколько они обоснованные\ - вот тут нам здесь печалится нужно только об том, что люди в попы язык попрятали и не озвучивают свои вполне обоснованные (поверьте на слово) мнения. А так конечно печаль Ваша светла. претензий не имею))

тринидад

тринидад wrote:
\насколько они обоснованные\ - вот тут нам здесь печалится нужно только об том, что люди в попы язык попрятали и не озвучивают свои вполне обоснованные (поверьте на слово) мнения. А так конечно печаль Ваша светла. претензий не имею))

Может, оно просто их не трогает. Никак. Вполне могу себе представить такое. Равно, как и наоборот, что слишком сильно трогает. :)
Я, например, тоже всегда с опаской подхожу к препарированию стихов. Во-первых, не вижу часто цели. Переубедить кого-то, что оно хорошее? Что метафора тонкая, а эмоция пронзительная?
Для меня разбор полетов имеет смысл чаще всего только, если я чего-то не улавливаю. Например, не понимаю, а почему тут сказано так или иначе.
Знаете, моя одна хорошая подруга спросила задумчиво однажды, а к чему у Бродского (у которого случайных метафор не так уж много - чего стоит его "На смерть друга..." с его корольками и сиповками)  в его Гореньи, в последней строфе, именно такой образ - "пляска замерзших розг"... И я, для которой Горенье - одно из любимых и казавшееся "очевидным", мучаюсь до сих пор. Не знаю. Не нашла пока устраивающего меня ответа. :)

Ответ: Зимняя ночь

\а к чему у Бродского (у которого случайных метафор не так уж много - чего стоит его "На смерть друга..." с его корольками и сиповками)  в его Гореньи, в последней строфе, именно такой образ - "пляска замерзших розг"...\ - а вот это уже ближе к телу. Оч. интересно!!! Давайте я к вечеру сделаю страницу и попытаюсь озвучить свои впечатления. Хорошо?

тринидад wrote:\а

тринидад wrote:
\а к чему у Бродского (у которого случайных метафор не так уж много - чего стоит его "На смерть друга..." с его корольками и сиповками)  в его Гореньи, в последней строфе, именно такой образ - "пляска замерзших розг"...\ - а вот это уже ближе к телу. Оч. интересно!!! Давайте я к вечеру сделаю страницу и попытаюсь озвучить свои впечатления. Хорошо?

Прекрасно :)
Вы На смерть друга или Горенье делать будете? А впрочем, буду рада любому.

К слову, об имяреке.
http://www.ijp.ru/razd/pr.php?failp=02001100265
Может, видели, но мне было очень любопытно. Я на Чудакова, его стихи "натыкалась", но биографией не приходило в голову интересоваться.

Ответ: Зимняя ночь

на Горенье конечно.
Да, спасибо, потом перейдем к друзьям и имярекам.